neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Ich habe meinen daddy 16 jahre lang nicht gesehen....wohne jetzt seit knapp 2 jahren bei ihm!! und er ist für mich der tollste mensch auf dieser erde!

ich möchte mir seinen namen tätoowieren lassen.

Er heisst thomas
18880245
Wenn sich niemand traut, dann versuche ich es...

ת
18883409
Definitiv nicht. Das He im Namen ist überflüssig, da es nicht mitgesprochen wird im Deutschen, und wieso endet er bei dir auf Shin? Bei nichthebräischen Namen würde man ein /s/ immer mit Samekh transkribieren.

Das bezieht sich jetzt nur auf den Namen "Thomas", die Übersetzung von Zwilling habe ich nicht geprüft, aber die war ja auch nicht gefragt.

Liebe Grüße,
- André

P.S.: Habe nun die korrekte hebräische Transkription des Namens gefunden, sie lautet: תומס.
18883612
 
hallo könnte mir bitte jemand meinen namen SILKE für eintatoo übersetzen?
18878699
 
Bitte kann mir jemand " Suche das wozu es sich zu sterben lohnt " ins hebräische übersetzen. Nicht nur den deutschen Text übersetzen sondern wie der Spruch auf hebräisch heißen würde, den ich denke das ist kürzer und dieser Spruch sollte ein Tattoo werden !
18878234
 
alles klar
18878110
 
hallo
ich hätte gerne den Namen Alexandra und die Beschützerin in hebräischer Schrift übersetzt und wenns nicht all zu viel mühe macht auch das Geburtsdatum 31.07.1998
18877617
für die Berechnung der Geburtsdaten

http://www.nabkal.de/kalrech1.html
18877710
danke aber kannst du mir noch bitte Alexandra und die Beschützerin übersetzen?
lg
tanushiri
18878484
18883589
 
hola
hallo (at) all
wollte gerne den namen meiner Tochter LIBERA aus hebräisch wissen.

Danke
18875928
Re: hola
Libera = Frei = panUI = פנוי
als Übersetzung

sonst - LIBERA = ליברה

könnte auch ליבר
18876714
Re: hola
Ich würde es auch mit He am Ende schreiben, also ליברה — so schreibt man auch das Land Liberia, nur dass da noch ein Yod mit drin ist.

Das פנוי steht wohl außer Frage; Namen übersetzt man ja nicht.

Gruß,
- André
18883657
 
Bitte kann mir jemand " Suche das wozu es sich zu sterben lohnt " in einen hebräischen Schriftzug übersetzen !!
18875235
סוּחֵ
18875682
Nein es wäre fein wenn es in hebräisch wäre. Den ich denke das wäre kürzer den der Schriftzug ist für ein Tattoo gedacht !
18875889
Stimmt leider auch von der Aussprache nicht ganz, v.A. das S, H und Z bei dir.

Gruß,
- André
18879396
 
Seite:  122     120