pauker.at

Französisch Deutsch namentlich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
namentlich nommément
namentlich notamment
besonders, namentlich en particulier
Lager an der Erdoberfläche, namentlich Zwischen- und Dauerlager sowie Tiefen-Dauerlager mit offenen Lagerkavernen, sind als langfristige Lösungen auszuschließen.www.admin.ch Le stockage en surface, stockage intermédiaire et durable notamment, de même que le stockage durable en profondeur dans des cavernes ouvertes, doivent être exclus comme solutions à long terme.www.admin.ch
Sie sieht namentlich die Pflicht vor, Datenschutzverletzungen zu melden, Datenschutz-Verträglichkeitsprüfungen durchzuführen und die Bearbeitungen zu dokumentieren.www.edoeb.admin.ch Elle prévoit d'introduire notamment une obligation d'annonce des violations de la protection des données, l'obligation de procéder à des études d'impact de protection des données et une obligation de documenter les traitements.www.edoeb.admin.ch
Die Regeln betreffen namentlich die Bekanntgabe der Reduktionsziele und die Berichterstattung über die nationalen Massnahmen und deren Wirkungen.www.admin.ch Ces directives portent notamment sur la manière d'annoncer les objectifs de réduction et de rendre compte des mesures nationales et de leurs effets.www.admin.ch
Namentlich schlagen die Kantone dem Bundesrat vor, zwei Varianten einer Reform des Regionalen Personenverkehrs in die Vernehmlassung zu geben.www.admin.ch Les cantons proposent notamment que le Conseil fédéral présente deux variantes d’une réforme du transport régional de voyageurs à envoyer en consultation.www.admin.ch
Verschiedene Leitlinien wurden verabschiedet, namentlich betreffend die Regulierung des kleingewerblichen Goldbergbaus und die Verminderung der Quecksilberemissionen in diesem Sektor. Plusieurs directives ont été adoptées, en particulier pour réguler le secteur des mines d'or artisanales et diminuer les émissions de mercure dans ce domaine.
Die DEZA war von 1993 bis 2006 in Eritrea tätig und unterhielt von 2001 bis 2006 in Asmara ein Programmbüro, namentlich für humanitäre Hilfsaktionen.www.admin.ch La DDC a été active en Erythrée entre 1993 et 2006, et a tenu un bureau de programme à Asmara de 2001 à 2006, principalement pour des opérations humanitaires.www.admin.ch
Ausserdem besuchte die Bundesrätin ein Zentrum, das Migrantinnen und anderen Frauen Schutz bietet, die namentlich Opfer von Gewalt und damit besonders verletzlich sind.www.admin.ch Elle a également visité un centre qui offre une protection à des femmes vulnérables, migrantes ou non, notamment des victimes de violence.www.admin.ch
Nicht berücksichtigt in diesen Zahlen sind Beschaffungen von Dritten, namentlich für den Betrieb der Nationalstrassen durch die Gebietseinheiten sowie für die Netzfertigstellung, bei welcher in der Regel kantonales Beschaffungsrecht zur Anwendung kommt.www.admin.ch Ces chiffres ne tiennent pas compte des acquisitions faites par des tiers, à l’instar de celles des unités territoriales pour l’exploitation des routes nationales ou de celles réalisées pour l’achèvement du réseau, qui relèvent généralement du droit cantonal des marchés publics.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.05.2024 14:44:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken