| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ich mache Hackfleisch aus dir! |
I'll make mincemeat out of you! | | | |
|
dir |
yourself | | | |
|
mach dir nichts vor |
d'ont kid yourself | | | |
|
es macht dir nichts aus |
you don't mind | | | |
|
dich, dir |
thee
veraltet | | | |
|
passe auf, dass dir nichts passiert |
make sure you're safe | | | |
|
Und was, wenn du dir nichts sagst? |
And what if you don't tell yourself anything? | | | |
|
Mach' dir nicht zu viele Hoffnungen! |
Don't get your hopes up too high! | | | |
|
Stell dir vor! |
Fancy! | | | |
|
stell dir vor |
blow me | | | |
|
das gehört dir |
this is yours | | | |
|
Fort mit dir! |
Off you go! | | | |
|
Ich vertraue dir. |
I have faith in you. | | | |
|
liegt bei dir |
up to you | | | |
|
Mach dir keine Sorgen! |
Don't worry! | | | |
|
Sieh dir das an! |
Look at this! | | | |
|
Sie gönnt es Dir. |
She doesn't begrudge it to you. | | | |
|
Sie gönnt es Dir. |
She doesn't begruge it to you. | | | |
|
das versichere ich dir |
I assure you | | | |
|
Stell dir mal vor! |
Go figure! | | | |
|
tun was dir gefällt |
to do as you please | | Verb | |
|
Lass dir nichts anmerken! |
Don't let on anything! | | | |
|
merk dir meine Worte! |
mark my words! | | | |
|
zieh dir was an |
put some clothes on | | | |
|
ich vergebe dir / Ihnen |
I forgive you | | | |
|
Es liegt an dir. |
It's up to you. | | | |
|
Was fehlt dir / Ihnen? |
What's wrong with you? | | | |
|
ich sag dir was ... |
I'll tell you what ... | | | |
|
mach dir keine Mühe. |
you needn't bother. / you need not bother. | | | |
|
Darf ich dir ... vorstellen |
Let me introduce you to ... | | | |
|
das ist dir egal. |
you don't give a toss about that. | | | |
|
Was ist los mit dir? |
What has come over you? | | | |
|
ich empfehle dir zu lernen |
I advise you to learn | | | |
|
lass dir gesagt sein, dass |
be advised that | | Redewendung | |
|
Wisch dir die Tränen ab! |
Dry your eyes! | übertr.übertragen | | |
|
Ich kann dir (was) sagen! |
I don't mind telling you! | | | |
|
Wie geht's? Wie geht es? Wie geht es dir? |
How are you ? | | | |
|
Tu dir keinen Zwang an! |
Knock yourself out! | | Redewendung | |
|
Ich wollte es dir sagen. |
I meant to tell you. | | | |
|
Was ist los mit dir? |
What's wrong with you? | | | |
|
Was bleibt von dir übrig? |
What's left of you? | | Redewendung | |
|
Wie geht es dir (euch)? |
How are you? | | | |
|
ich werde dir holen; ich hole dir |
I will get you | | | |
|
Ja, stimmt... Gefällt es dir? |
Why, yes... Do you like it? | | | |
|
Wie ist sie mit dir verwandt? |
What relation is she to you? | | | |
|
wie geht es dir/euch/ihnen |
How are you doing | | | |
|
wie du mir, so ich dir |
tit for tat | | | |
|
das hättest du dir sparen können! |
that was unnecessary! | | | |
|
Kann ich dir / Ihnen behilflich sein? |
Can I help you? | | | |
|
Das sieht dir ähnlich. |
That's just like you. | | | |
|
Was ist mit Dir/Und du? |
What about you? | | | |
|
Ich zeige, dir wie's geht. |
I'll sho you how it's done. | | | |
|
freue mich von dir zu hören |
I look forward to hearing from you | | | |
|
würde es dir etwas ausmachen, wenn.. |
would you mind if... | | | |
|
Darf ich dir einen Rat geben? |
Can I give you an advice? | | | |
|
such dir das aus, das du bevorzugst |
take your pick! ifml = choose which one you'd prefer. | | | |
|
wenn du es dir leisten kannst |
if you can afford it | | | |
|
Was ist mit dir / Ihnen los? |
What's the matter with you? | | | |
|
Schreib's dir hinter die Ohren. ugs. |
Put it in your pipe and smoke it. | figfigürlich, übertr.übertragen | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 5:20:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit 3 |