neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
ich hätte gerne den namen lea-sophie in Diwani-Schrift, kann mir da jemand weiter helfen??
19165346
 
kann mir bitte jemand
"Danke für die CD!"
übersetzen! Danke lg
19164366
= shukran 3ala CD
19164667
danke danke!!!
19164794
 
****دمعــــة الفـــــرار الصعـــــب****


حياتنا مليئة بالقرارات ...

بين فترة واخرى يجد الإنسان نفسه مخير بين أمرين ....

يجد نفسه فجأه أمام مفترق طرق..

فيجب عليه حسم الأمور ليتابع مسيرته في الحياة..


بعض هذه القرارات تكاد تكون بلا أهميه نظراً لعدم تأثيرها

على مسار الحياة..

وبعضها تملك من الأهميه بما يجعلك تفضل التريث قليلاً حتى

تفكر جيداً في قرارك ـ..

ومن المواقف التي لايحسد عليها الشخص هي عندما يوضع

أمام قرار الرحيل...

القرار السهل الصعب...

فما اسهل إتخاذ قرار الرحيل وماأصعب تنفيذه..

هذا القرار يجعل في داخلك صراع ليس له بدايه ولا نهايه...

يجعل أحاسيسك تتضارب في داخلك بين القبول والرفض كما تتضارب

امواج البحر في الخريف...
19161806
ich würde es dir sehr gern übersetzen, nur leider bin ich im hocharabischen nicht so gut, es sind so viele wörter, die ich nicht verstehe. vllt kannst du es im normalen arabisch hinschreiben am liebsten libanesisch :-) lg
19166750
ok mafi ai moshkla bas ana tmnet ano 7da ytrjem
lano bt3nili ktirr shokran alek btmnalek atwfiq .
19167615
ich habs bei google eingegeben das kam raus :D
**** **** Difficult to abreißen


Unser Leben ist voll von Entscheidungen ...

Von Zeit zu Zeit finden sich Mekher Rechte zwischen zwei ....

Plötzlich findet sich an einem Scheideweg ..

Es muss Entschlossenheit, seine Karriere verfolgen Dinge im Leben ..


Einige dieser Entscheidungen sind fast irrelevant, in Abwesenheit des Aufpralls

Auf dem Weg des Lebens ..

Einige von ihnen haben das Material zu machen Sie lieber etwas warten, bis

Denken Sie sorgfältig über Ihre Entscheidung ..

Es ist die Positionen der Aihsd es, wenn die Person liegt

Vor der Entscheidung zu verlassen ...

Easy Auflösung schwierig ...

Was ist die einfachste Entscheidung zu verlassen, aber schwer zu realisieren ..

Diese Entscheidung macht den Konflikt in die inneren Sie ist nicht der Anfang noch das Ende ...

Macht Ihre Gefühle in dir im Konflikt zwischen Akzeptanz>> mehr und Ablehnung als widersprüchliche

Wellen des Meeres im Herbst ...
19168062
ana bshkrek ktirr ana b3rf ani 3zbtkun m3ai bas ana tmnet ano alqsmen m3a b3d bas bzaher fi moshkla anu ana fi 3ndi kman galat 3la kolan shokran ktirrrrrrrrrrrrrrrrrr.
19168802
w ana maba3ref e2ra elktabi bel 3arabi :-(( sorry
19168809
ana bikfiny ano fi 7da 3am yrd hada bikafi au mafi da3i la suory?btmnalek lila s3ida
19168824
w inta kaman layla sa3ida, yallah bye
19172345
 
ich verlor eine träne im tiefsten ozean, erst wenn sie gefunden wird, werde ich aufhören dich zu lieben
19161803
khseret dam3a men dmu3e bel ba7r el ghami2, bas yle2uwa bbattel 7ebak.
19166755
 
امواج البحر في الخريف...


ودائماً مايولد صراع بين العقل والقلب ..


فالعقل يفرض عليك الرحيل من باب المنطق....والقلب يفرض

عليك المكوث من باب العاطفه..

ولكن ماهي الا لحظات وتعزم على الرحيل...

سوف ترحل بلا امتعه سوى الذكرى الجميلة والأمل الواعد......

سوف يملي عليك شمووخك بعدم التظاهر بالإنكسار....

وسوف تتظاهر بأنك سعيد وراضي بما يحصل....

ولكن عند تنفيذ الرحيل....

سوف تظهر الحقيقة كامله ..سوف تتكسر جميع الأشرعه..

نفسك سوف تخون نفسك...

سوف تلاحظ خيانات داخليه تهد من كيانك...


بينما العين تنظر إلى الدرب الطويل والشاق...

القلب يخونك وينظر للخلف ..

يلقي أخر نظره لأناس أحبهم وأحبووه...

خطوات قدميك التي كانت دوماً لك سند وتحملك في أقسى

الظرووف..

أصبحت اليوم أنت تحملها بعد أن تثاقلت وعزفت عن التقدم...

مع كل هذا ....وأنت تتظاهر بقوة البأس وعدم التأثر....

لكن سوف تباغتك دمعة العين .....

دمعة العين التي تنزل رغماً عنك لتكشف للجميع حقيقة ما

بداخلك ....

دمعة العين التي تكسر جميع اشرعة السعاده المزيفه

والشمووخ ...

دمعة العين التي تبين مدى طيبة قلبك وجرحك الكبير ...


حكايه تحكى في كل الأزمان


حكايه ليس لها عنوااان

سوى


دمعه...و قرار صعب
19161801
fik tekteba bel lebnene? ahyan la ele tarjema lal elmane. arabe men el kiteb so3eb la ele. shukran
19171569
la wla mafini aktba ger hek bas kman mafi moshkla
bikfi anek 7aolti 3la fkra ana b7b al lhje al bnania ktirrr shokran alek
19172323
maak haa ma fi ahla men ellahje el lebneniye :-) . shukran ya walid. schade, hewalet tarjema aber soobe mish kellon befhamon. w mish mazbut tarjem jemle eh w jemle laa. salam
19172361
*schleim**** 3am bemza7 bas :-)
19172422
 
selam
gibt es arabische gedichte mit deutscher übersetzung ??
wenn ja wo bekomme ich sowas?

danke
ameerah
19161398
Mit deutscher Übersetzung gibts kaum was, aber zb. Arabisch-Englisch gibts hier was:

http://www.poetrytranslation.org/poems/index/language/Arabic

Generell würd ich empfehlen, zb. auf Englisch zu Googeln wenn du Übersetzungen für Arabische Gedichte suchst.
19172271
 
hallo ihr lieben :)
ich brauche einmal diesen text ins arabische übersetzt
bitte auch in schriftzeichen dankeee im vorraus

"Dankbarkeit ist in den Himmel gestiegen und nahm die Leiter mit."
19161221
Hallo Anka!

Hier ist dein Text, auf Hocharabisch

1. in lateinischen Schriftzeichen, wie deutsch ausgesprochen:
Alimtinaanu 'sa'ada ila as-sama-i ua achada ma'ahu as-sullama.

Und nun in arabischen Schriftzeichen:
الإمتنان صعد إلى السماء واخدذ معه السلم

Liebe Grüße,
Ziyad
19168782
viele lieben dank (:
19171181
 
Seite:  828     826