Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Arabisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1163
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_65795
16.10.2007 21:28:42
agnz schnell bitte
hab grad mit meinem freund telefoniert und der ist krank und wollte hm dann gute besserung auf tunesisch sagen :) wenn mir das jmd sagen könnte vieeeeeeelen dank.. und dann noch ne frage was heisst 3zizi? ist das was perverses oder wie oder was? :D
Antworten
*Tamina*
16.10.2007 22:55:01
➤
Re: agnz schnell bitte
Hocharabisch: Hocharabisch: Atamanna Laka Al Schifa' al-3ajil! (ich wünsche Dir eine prompte (gute ) Besserung) Tunesisch bin ich mir nicht so sicher: sahha alik oder bishfa oder beides. 3zizi is nix perverses, das is ein Kosewort und heisst sowas wie "mein Liebling"
Antworten
user_65795
17.10.2007 20:00:46
➤➤
Re: agnz schnell bitte
dankeschön.. hatte nämlich bei tunesien.com irgendwas gelesen da meinte jmd das er das nich übersetzten will oder so also dieses 3zizi :)
Antworten
user_66149
16.10.2007 18:26:23
bitte wieder mal um eure mithilfe
arabisch - Frau an Mann.... Ich werde morgen in Gedanken bei Dir sein und ganz fest die Daumen drücken. Melde Dich bald. Alles Gute. oder falls es erst morgen übersetzt wird: dann der erste Satz: Ich werde in Gedanken bei Dir sein und.... Ich danke Euch.
Antworten
*Cristina*
17.10.2007 11:01:43
➤
Re: bitte wieder mal um eure mithilfe
- ich werde morgen in Gedanken bei Dir sein = ente ra7 tkoon be afkare 3endak (bokra = morgen) oder einfacher "ana ra7 bfakker fik borka" (= ich werde morgen an dich denken) - und ganz fest die Daumen drücken = wb2ellak allah ma3ak - melde dich bald (sag bescheid wie es war) = a3tini 5abar kif kent - alles gute = betmanlak kel el 5er
Antworten
user_66149
17.10.2007 18:57:21
➤➤
Re: bitte wieder mal um eure mithilfe
dankeschön...
Antworten
user_67666
16.10.2007 15:40:13
ich schon wieder :)
hallooo ihr lieben. könnt ihr mir das bitte ins syri. bzw. liban. übersetzen: ich wünsch dir viel spaß in der schule. oder einfach. viel spaß in der schule. viel glück bei deiner klassenarbeit (oder arbeit oder test; was halt für euch am einfachsten und trotzdem verständlich ist) schukran ktier.
Antworten
*Cristina*
17.10.2007 11:06:08
➤
Re: ich schon wieder :)
= mbasat bel madrase w allah ma3ak ma3 el test sorry "klassenarbeit" weiss ich auch nicht :-(( Nour el 3ain du? dieses "viel spass" kommt mir auch komisch vor, alle libanesen die ich kenne sagen es immer auf deutsch :-)
Antworten
*Tamina*
16.10.2007 17:03:07
➤
Re: ich schon wieder :)
ich wünsche dir viel glück = atamana laka hadan saidan für deine klassenarbeit.....?? weiß ich leider nicht
Antworten
sun_shine
15.10.2007 21:53:14
bitte um übersetzung!
Kann mir bitte jemand folgende Sätze übersetzen? Ich wäre euch sehr dankbar! -Es tut mir leid dass ich dir nicht geglaubt habe! -Erst als ich dich verloren hatte, habe ich verstanden dass du mein Leben bist! -Hör auf dein Herz und gib uns bitte diese Chance. Vielen Dank schon mal im Voraus! Chukran!
Antworten
*Cristina*
16.10.2007 10:51:51
➤
Re: bitte um übersetzung!
- ana asifa eni ma sadda2tak - min lamma ekhsartak ba3ref enak inta hayati killa - esma3 min albak w 3atini forsa tenye lg, cristina
Antworten
sun_shine
16.10.2007 16:21:10
➤➤
Re: bitte um übersetzung!
vielen vielen dank cristina!!!! küsschen
Antworten
*Cristina*
17.10.2007 11:10:08
➤➤➤
Re: bitte um übersetzung!
bitte bitte, und viel glück....
Antworten
Lulu74
16.10.2007 11:34:10
➤➤
Re: bitte um übersetzung!
Ich muß jetzt auch was dazu sagen. du hast wirklich fehlerfrei übersetzt. wow. klasse. lg
Antworten
*Cristina*
16.10.2007 11:45:39
➤➤➤
Re: bitte um übersetzung!
dankeschön!!! ich habe wohl nur glück gehabt, aber so ein kommentar von dir tut echt gut, shukran ya amar
Antworten
user_68421
16.10.2007 06:36:13
➤
Re: bitte um übersetzung!
hey ich brauch den namen AGATA auf arabisch ganz dringend. waere sehr dankbar. lg
Antworten
*Tamina*
16.10.2007 09:07:31
➤➤
Re: bitte um übersetzung!
da es kein "G" gibt im arabischen Alphabet geht dieser Name nicht so gut zu transkribieren. Man könnte es so schreiben: Agata = اغاتا (ein Ägypter würde dann wohl Agata sagen) oder man nimmt einen persischen Buchstaben (G) zu Hilfe: اگاتا = Agata
Antworten
user_68235
15.10.2007 00:04:36
Was heißt das? ....
Slm Ich wollt fragen was: min enta heißt Wäre echt lieb wenn ihr mir antworten würdet ;)
Antworten
Lulu74
15.10.2007 06:43:51
➤
Re: Was heißt das? ....
wer bist du
Antworten
user_68356
14.10.2007 22:54:41
überstzen (libanesisch)
hayyyy ich hab mal ne frage könnt ihr mir diese sätze auf Libanesisch übersetzen ? hayy wie gehtss? was machst du so? ich ruf dich später an ich langweile mich wie alt bist du woher kommst du ich hab doch auf dich gewartet wo warst du wie gehts deine familia wann kommt deine schwester wieder ich hab grade keine zeit ich komm gleich wieder hehe bissen viel ich weiss aber wäre sehr nett hehe danke schonmal falls es jemand mir übersetzt=)
Antworten
Lulu74
15.10.2007 07:13:16
➤
Re: überstzen (libanesisch)
hayy wie gehtss? = kifak (m) / kifek (w) was machst du so? = shu 3amta3mel (m) / shu 3amta3mle (w) ich ruf dich später an = ba3den btalfenlak (m) / ba3den btalfenlek (w) ich langweile mich = zeh2an (m) / zeh2ane (w) wie alt bist du = edesh 3omrak (m) / edesh 3omrek (w) woher kommst du = men wen jeye ich hab doch auf dich gewartet = natartak (m) / natartek (w) wo warst du = wen kenet (m) / wen kente (w) wie gehts deine familia = kif 3ayltak (m) / if 3ayltek (w) wann kommt deine schwester wieder = emtan rej3a okhtak (m) / emtan rej3a okhtek (w) ich hab grade keine zeit = halla2 ma 3ende wa2et ich komm gleich wieder = halla2 berja3
Antworten
user_68356
15.10.2007 14:08:47
➤➤
Re: überstzen (libanesisch)
dankeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Antworten
kayrian
13.10.2007 13:41:32
Wär nett wen's jemand übersetzt.
Huhu kann mir bitte jemand den kleinen Text ins Arabische übersetzen wär echt mega lieb. Danke schon mal im voraus. Wenn möglich in Arabischer Schrift. Berühre nie ein Herz, wenn du nicht in der Lage bist es zu ehren und zu schützen. Verwechsel nie Liebe mit Leidenschaft... Du könntest dieses Herz so sehr verletzen, dass es nie wieder lieben kann.
Antworten
kayrian
15.10.2007 23:11:23
➤
Re: Wär nett wen's jemand übersetzt.
hmmm kann das echt niemand übersetzen oder will das niemand übersetzen? Bräuchte das echt dringend.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X