Spanisch
user_30138
19.05.2005
Anzeigen
(at)
Chris
'>
(at)
Chris
Ich
versuche
es
mal
:
Hola
mi
amor
,
te
extra
~
no
cada
segundo
que
no
nos
vemos
.
Te
amo
mi
angel
y
quiero
ser
junto
contigo
siempre
,
aunque
a
veces
nos
peleamos
.
Si
de
vez
en
cuando
lo
pasa
no
quiero
entristecerte
porque
si
tu
sientes
triste
yo
me
siento
equal
.
Eres
todo
para
mi
:
le
aire
que
respiro
,
la
luz
del
sol
que
me
calenta
, mi
fuerza
para
lograr
dificultades
,
a
veces
mi
conciencia
y
tambien
mi
inspiración
.
Puedo
reir
contigo
,
llorar
y
divertirme
...
tu
eres
una
mujer
especial
y
siempre
tendras
un
lugar
en
mi
corazon
.
Te
necisito
.
To
amo
sobre
todo
.
/
xhomie
P
.
S
:
Sollte
eigentlich
als
Antwort
zwei
Beiträge
weiter
unten
sein
.
:-(
zur Forumseite
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
at
Chris
Hallo
!
hätte
ein
paar
Korrekturen
...
te
extraño
EN
......
quiero
ESTAR
juntoS
contigo
siempre
,
no
importa
si
nos
peleamos
de
vez
en
cuando
....si
aveces
pase
, no quiero
que
te
haga
sentirte
triste
porque
si
tú
estás
triste
yo
estoy
igual
.....
EL
aire
....(...)...
puedo
reírME
contigo,
llorar
y
divertirme
......
eres
una
mujer
....
un
lugar
DENTRO
de
mi
corazón
.
Te
NECESITO
.
TE
amo
MÁS
QUE
TODO
.
zur Forumseite
Chris
➤
➤
Anzeigen
Also
müsste
es
dannwie
folgt
sein
oder
?:
Hola
mi
amor
,
te
extraño
en
cada
segundo
que
no
nos
vemos
.
Te
amo
mi
angel
y
quiero
estar
juntos
contigo
siempre
,
no
importa
si
nos
peleamos
de
vez
en
cuandosi
aveces
pase
, no quiero
que
te
haga
sentirte
triste
porque
si
tú
estás
triste
yo
estoy
igual
.
Eres
todo
para
mi
:
el
aire
que
respiro
,
la
luz
del
sol
que
me
calenta
, mi
fuerza
para
lograr
dificultades
,
a
veces
mi
conciencia
y
tambien
mi
inspiración
.
Puedo
reirme
contigo
,
llorar
y
divertirme
...
tu
eres
una
mujer
especial
y
siempre
tendras
un
lugar
dentro
de
mi
corazon
.
Te
necesito
.
To
amo
más
que
todo
.
und
vielen
dank
schonmal
.
Chris
'>
Chris
zur Forumseite
line
➤
➤
➤
Anzeigen
joa
...
ich
würde
allerdings
auch
"
junto
"
ohne
"
s
"
schreiben
,
und
dann
fehlen
noch
2
Leertasten
: "...
de
vez
en
cuando
.
Si
a
veces
pase
,...
zur Forumseite
CarmenXY
.
CA
DE
EN
FR
SP
.
➤
Anzeigen
te
extraño
cada
segundo
......(
IST
VÖLLIG
KORREKT
)
quiero
estar
junto
A
TI
siempre
,
aunque
a
veces
nos
PELEEMOS
.
(
VOBEI
PELEAMOS
ist
gramatikalisch
auch
KORREKT
)
Si
de
vez
en
cuando
pasa
, /
si
a
veces
pasa,
si
tu
te
sientes
triste
(
sentirSE
triste
REFLEXIF
)
yo
me
siento
igual
....
el
Aire
(
hat
Dalonces
schon
gesagt
)....
que
me
CALIENTA
......
superar
dificultades
(
lograr
=
etwas
schaffen
,
ich
denke
du
hast
die
Kraft
um
schwierigkeiten
zu
überbinden
)
Te
amo
sobre
todo
,
Te
amo
sobre
todas
las
cosas
ODER
Te
amo
más
que
A
todo
.
Sorry
Dalonces
,
aber
ich
müsste
es
korrigieren
!!
ihr
darf
mit
meinem
Deutsch
auch
so
hart
sein
;))
Liebe
Grüsse
,
Carmen
zur Forumseite
Chris
➤
➤
Hi
carmen
Also
ist
:
Hola
mi
amor
,
te
extraño
cada
segundo
que
no
nos
vemos
.
Te
amo
mi
angel
y
quiero
estar
junto
a
ti
siempre
,
aunque
a
veces
nos
peleemos
.
Si
de
vez
en
cuando
pasa
,
no
quiero
que
te
haga
sentirte
triste
porque
si
tú
te
sientes
triste
yo
me
siento
igual
.
Eres
todo
para
mi
:
el
are
que
respiro
,
la
luz
del
sol
que
me
calienta
, mi
fuerza
para
superar
dificultades
,
a
veces
mi
conciencia
y
tambien
mi
inspiración
.
Puedo
reirme
contigo
,
llorar
y
divertirme
...
tu
eres
una
mujer
especial
y
siempre
tendras
un
lugar
dentro
de
mi
corazon
.
Te
necesito
.
To
amo
más
que
a
todo
richtig
oder
?
und
vielen
dank
zur Forumseite
CarmenXY
.
CA
DE
EN
FR
SP
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Richtig
Chris
!!
Te
amo
und
nicht
to
amo
el
aire
und
nicht
el
are
.
Grüsse
,
Carmen
zur Forumseite
Chris
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Vielen
dank
Gruß
Chris
'>
Chris
zur Forumseite
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
➤
Anzeigen
Dem
kann
ich
nichts
hinzufügen
.
Como
siempre
has
tenido
razón
y
me
alegro
porque
otra
vez
he
aprendido
mucho
...
Espero
acordarme
de
todos
mis
errores
...;-)
Aquí
tienes
1
corrección
del
tuyo
:
Sorry
Dalonces
,
aber
ich
"
müsste
" *
musste
*
es
korrigieren
!!
"
ihr
darf
" *ihr
dürft
*
mit
meinem
Deutsch
auch
so
hart
(
mejor
es
:
rücksichtslos
?)
sein
;))
Liebe
Grüsse
,
Carmen
4778734
"...."
-
1
poco
mal
*....* -
mejor
besitos
,
dalonces
;-)
zur Forumseite
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
➤
Anzeigen
1
cosa
más
:
si
alguién
está
triste
,
¿no
puedo
estar
igual
?
siempre
hay
que
decir
:
¿me
siento
igual
?
zur Forumseite
user_23068
.
➤
➤
➤
Anzeigen
¿Dietmar
?
zur Forumseite
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
¡Sí
!
Hab
mich
auch
registriert
...
und
den
NAmen
gewechselt
...;-)
zur Forumseite
CarmenXY
.
CA
DE
EN
FR
SP
.
➤
➤
➤
Anzeigen
Hola
Dalonces
,
Danke
für
deine
Hilfe
auf
Deutsch
,
ich
denke
aber
mit
dem
Wort
hart
meinte
ich
Streng
....
Rücksichloss
ist
wirklich
zu
hart!!
JAJAJA
He
sido
dura
contigo
!!
Tu
puedes
estar
igual
de
triste
que
yo
,
pero
si
te
sientes
igual de triste que yo
es
más
bonito
, más
poético
.
Un
besazo
.
Carmen
zur Forumseite
Chris
➤
Anzeigen
Schonmal
vielen
dank
,
bin
in
Spanischen
totel
unbeholfen
^^
zur Forumseite