Danke für das wundervolle Jahr
Du bist mit mir durch Dick und Dünn gegangen und immer sehr viel Geduld mit mir gehabt..
Du bist einfach meine bessere Hälfte und hast mich zu einem besseren Menschen gemacht..
Danke für alles, danke das ich dich haben darf und danke das du mich liebst..
Das Leben ist nur mit dir Lebenswert...
Ich liebe dich mein Schatz
Ist ein bisschen viel.. Aber ich hoff du kannst mir helfen..
Danke! Danke! Danke!
ich schreibe dir die Übersetzung genauso wie du es aussprechen sollst also wie Deutsch lesen :-) und die Übersetzung wird ähnlich sein, so dass sich das auch nicht übersetzt anhört, sondern einfach etwas klassischer, weil es ja ein besonderer Anlass ist :-)
Danke für das wundervolle Jahr: Mersi baraye in yek sale sibayi ke ta alan ba ham daschtim= danke für das schöne Jahr die wir bis jetzt zusammen hatten
Du bist mit mir durch Dick und Dünn gegangen und immer sehr viel Geduld mit mir gehabt..: To ba man chubi wa sachti ra poschtesar gosaschti, wa hamische tahammole cheyli siyadi ba man daschti
Du bist einfach meine bessere Hälfte und hast mich zu einem besseren Menschen gemacht..: to un nesfe digare man hasti, wa faghat ba to man mitawanam kamel bascham. To az man yek ensane nemune sachti.
Danke für alles, danke das ich dich haben darf und danke das du mich liebst..: Mersi baraye hametschi, mersi baraye inke toro man mitunam dar kenaram daschte basham, mersi az inke be man eschgh miwarsi
Das Leben ist nur mit dir Lebenswert...: In sendegi faghat ba to arsesch dare
Ich liebe dich mein Schatz: man duset daram asisam
Nazanin deine Seite wird ja immer professioneller! Und dein neues Bild! Einfach nur WOW! Bin wirklich gespannt wie du die Seite noch erweitern wirst :o)
Hab hier ein Problem einen Satz zu übersetzen:
"Baraye bimarit negaranam"
Baraye=Für,Um
bimarit=bimari(krankheit), bimar (krank), mit dem t am Ende kann ich nix anfangen
negaranam=negaran (besorgt) also dann: bin besorgt? mache mir sorgen?
Ich bekomm den Satz irgendwie nich zusammen :-S
Ist es sowas wie "mache mir sorgen um dich"?
Ach und dann will ich mich mal trauen selber nen Satz zu bilden *g*
Heute geht es mir schon wieder besser mein Schatz= "Emruz halam bazham behtare azizam" ist das richtig?
Ja, ich versuche meine Seite etwas zu erweitern ;-) wenn ich es noch ganz hinbekomme :-)) denn es ist gar nicht so einfach hier, weil es nicht so viele Möglichkeiten gibt um es zu verschönern :-)
Danke für das Kompliment *schäm* geht ja runter wie Öl :-))
Baraye bimarit negaranam: bin besorgt um deine Krankheit
und alles andere hast du auch richtig erkannt!!;-) du bist ja guuuut :-)
.......................................................
Heute geht es mir schon wieder besser mein Schatz= "Emruz halam bazham behtare azizam"
ich wollet nur mal ein dickes, dickes lob an dich aussprechen!! ich selbst versuche auch schon die irnaische sprache so langsam an mich ranzulassen.. mit mehr oder wenigem erfolg^^. aber ich finde es wirklich sehr nett von dir, das du alles übersetzt und dir die mühe machst!