Gerne möchte ich mit Dir gehen
den Rest meines Lebens bei Dir stehen
morgens neben Dir aufwachen
Pferde stehlen und solche Sachen
nachts in meinen Armen wiegen
und so oft Du willst, lieben.
Leider bin ich schon gebunden
mein Herz entzweit, zersprungen
Du treibst mich in den Wahnsinn
und weisst es nicht, hat das noch Sinn?
Wenn ich sie umarme, das ist mein Zwist
sehe ich in ihr nur Dein Gesicht.
Du bist ein klarer Wasserfall,
mit purpurnem Blumen, die drauf reiten,
du bist der erste Sonnenstrahl,
nach bitterkalten Jahreszeiten.
Du bist ein kostbarer Kristall,
geschliffen wie die schönste Blüte,
du bist ein weicher Flockenfall,
ein Mensch voll Herzlichkeit und Güte.
Du bist das Lachen in meiner Seele,
du bist die Träne, wenn´s in mir weint,
du bist der Ton, wenn ich erzähle,
du bist die Wärme, wenn die Sonne scheint.
Du bist die weißen Wattewolken,
wenn ich hoch zum Himmel seh,
und die guten Gedanken ,die mir folgen,
wenn ich mal vor dem Abgrund steh.
Du bist der bunte Regenbogen,
der zwitschernd, fröhliche Vogelgesang,
getragen durch der Stille Wogen,
drum mag ich dich ein Leben lang.
Im Herzen werde ich dich tragen,
dein Lächeln wie ein Sonnenschein,
damit möchte ich dir nur sagen´,
NIEMALS wirst du vergessen sein
Hola, Eleni
nachgeblättert,
Und auf der Seite 20 von diesem Forum habe ich dieses schöne Gedicht gefunden...
Und habe es übersetzt
Ich bin bei dir
Wenn Sterne sprechen könnten,
würden sie dir in jeder Minute,
in der du an meiner liebe zweifelst,
ein "ich liebe dich" übermitteln.
sie würden dir jede Nacht einen wunderschönen Traum erzählen.
und immer, wenn du dich einsam fühlst,
meine Botschaft zuflüstern:
ich bin bei dir!
sie würden dich trösten,
wenn du traurig bist,
würden dich beruhigen,
wenn du wütend bist,
und dir mut machen, wenn du aufgeben willst.
Sterne können meine liebe zu dir auch ohne Worte übermitteln.
immer wenn dich ein Stern anstrahlt, dann denke daran:
Ich bin bei dir!
Estoy contigo
Si las estrellas pudieran hablar
te dirían cada minuto
en el que dudas de mi amor
que te quiero.
Te contarían cada noche un sueño precioso
y siempre, cuando te sintieras solo,
te susurrarían mi mensaje:
Estoy contigo.
Te consolarían cuando estuvieras triste
te calmarían cuando estuvieras furioso
y te darían valor
cuando quisieras abandonar.
Las estrellas te pueden transmitir
mi amor sin palabras...
Siempre que te ilumine una estrella piensa:
Que yo estoy contigo!!!
Hallo, ich habe hier im Forum etwas gefunden und wollte fragen, ob Jemand bei Gelegenheit den Satz auf Griechisch übersetzen könnte - lateinische Buchstaben. Ich finde den Satz sehr schön, nur leider bin ich noch totaler Anfänger und kann noch keine gr. Buchstaben schreiben...
"Gott schuf die Sonne, den Mond und die Sterne...aber das schönste Licht legte er in deine Augen..."
Hallo Ihr Lieben, ich hätte wieder eine Bitte an euch. Könnt ihr mir das folgende Gedicht in griechisch übersetzen? Das wäre super lieb von euch.
Abschied
Niemand wird jemals den Schmerz fühlen können,
der ihren Körper in diesem Moment durchströmt.
Alles bricht in ihr zusammen.
Sie hätte sich so etwas niemals vorstellen können,
doch nun steht sie da und versucht die Haltung zu bewahren.
Sie wünscht sich nichts sehnlicher, als bei ihm zu sein.
Bei ihm zu liegen, ihn zu spüren und nicht mehr loszulassen.
Tränenüberströmt steht sie da,
tritt näher heran und hofft, ihm dadurch ganz nahe zu sein.
Mit leerem Blick schaut sie auf das große dunkle Loch,
auf das kalte Holz
und lässt mit letzter Kraft die Rose fallen.
Es ist das Letzte, was sie tun kann.
Sie bricht zusammen,
muss gestützt werden
um nicht selbst dort zu liegen,
wo er ist.
Sie wünscht sich nichts sehnlicher,
doch sie fühlt noch Leben.
Unschuldiges, kleines Leben, dem nicht bewusst ist,
was hier vor sich geht.
Sie blickt in das Gesicht ihrer Tochter,
nimmt sie in den Arm und weiss,
sie wird für ihre Tochter weiterleben.
Für das Kind, welches seinen Vater vermissen wird.
Sie drückt sie fest an sich und küsst sie.
Dieser Kuss drückt nicht nur ihre Liebe aus,
nein, dieser Kuss zeigt ihrer Tochter vor allem die Liebe ihres Vaters.
Wenn ich so gut wäre, würde ich es gern übersetzen....aber soweit bin ich wirklich nicht:-( Eleni hat momenta sicher viel zu tun,aber vielleich verirrt sich doch noch jemand hierher und hilft dir. Schönen Ostermontag, Bekki!