pauker.at

Türkisch Deutsch sagst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Was sagst du ?!
Reaktion
Ne söylüyorsun?!
du sagst söylüyorsun
Wenn du das sagst, erzählst du eine Lüge.
Meinung, Konflikt
Öyle söylüyorsan, yalan söylüyorsun.
Was sagst du dazu?
Meinung, Diskussion, FAQ / (sagen)
Ne dersin?
Du sagst nie etwas.
Kritik
Asla bir şey söylemiyorsun.
Was du nicht sagst!
Konversation
Deme yahu!
Wem sagst du das?
Konversation
Kime diyeceksin ?
Du sagst immer dasselbe.
Kritik
Her zaman aynı şeyi söylüyorsun.
Was sagst du (da)?
Konversation
Sen ne diyorsun?
Warum sagst du mir das?
Konversation
Neden bana söylüyorsun?
Pass auf, was du sagst!
Ermahnung, Warnung
Sözlerine dikkat et!Redewendung
Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
Kritik
Söylediğinin hiçbir anlamı yok.
Es soll sein, wie du es sagst.
Zustimmung
Sen ne dersen öyle olsun.
Es ist mir egal, was du sagst.
Konflikt, Meinung
Ne söylediğin umurumda değil.
(umur = Angelegenheit)
nach dem zu urteilen, was du sagst
Einschätzung, Beurteilung
senin dediğine göre değerlendirilirse
Ich möchte jetzt, dass du mir es sagst.
Aufforderung, Konversation
Şimdi bana nedenini söylemeni istiyorum.
Was sagst du zu dem Wunsch der Kinder?
Familie, Meinung
Sen ne dersin çocukların isteğine?
Warum sagst du es ihr nicht direkt?
Kommunikation, Ratschlag
Neden doğrudan ona söylemiyorsun?
Du sagst es sehr richtig. / Du sagst die Wahrheit.
Zustimmung
Çok doğru söylüyorsun.
Sagst du Bescheid, wenn das Essen fertig ist?
Bescheid sagen
Yemek hazır olduğunda haber verir misin?
haber vermek
Redewendung
Fühlst du dich gut, wenn du mir so etwas sagst?
Konflikt, Kritik
Bunu bana derken kendini iyi hissediyor musun?
Die Worte, die du über andere sagst, sagen viel über dich.
Spruch, Zwischenmenschliches
Başkaları hakkında söylediklerin senin hakkında çok şey söyler.
Schau mir niemals in die Augen, wenn alles, was Du sagst, gelogen ist.
Lügen
Yalan söylüyorsan, hiç bir zaman gözlerime bakma.
Schau mir in die Augen, damit ich weiß, ob du die Wahrheit sagst!
Lügen, Erziehung
Gözlerime bak, böylece gerçeği söyleyip söylemediğini bilirim.
Du sagst selber, du bist nicht glücklich mit dieser Entscheidung. Also warum tust du dir das an?
Entschluss, Skepsis / (antun)
Sen kendin bu karardan memnun olmadığını söylüyorsun. O halde neden kendine bunu yapıyorsun?
Du sagst es nicht, aber ich weiß genau, wie du dich fühlst und was du wirklich denkst.
Mitgefühl, Beziehung, / (fühlen) (wissen)
Sen söylemiyorsun, ama kendini nasıl hissettiğini ve aslında ne düşündüğünü biliyorum.
Am Telefon sagst du mir immer, dass du mich liebst. Deshalb bin ich umso mehr ratlos, dass du nicht gekommen bist.
Beziehungskonflikt
Telefonda sürekli beni sevdiğini söylüyorsun. O yüzden gelmediğin için daha da çaresizim.
Auf der einen Seite sagst du, dass du mich unbedingt sehen willst… aber wiederum hältst du es nicht einmal für nötig, mir zurückzuschreiben.
Beziehungskonflikt / (zurückschreiben)
Bir taraftan beni illa görmek istediğini söylüyorsun… Diğer taraftan bana geri yazmayı bile gerekli bulmuyorsun.
Nein, ich habe nicht über Nacht perfekt Türkisch gelernt. Ich habe das übersetzen lassen. Aber ich hoffe, dass ich Dir eines Tages meine Gedanken selbst so mitteilen kann.Und dass ich alles verstehe, was Du sagst oder schreibst… genauso, wie es gemeint ist.
Verständigung, Sprachenlernen
Hayır, bir gecede türkçe öğrenmedim. Tercüme ettirdim. Fakat umarım bir gün düşüncelerimi sana kendim bildiririm. Ve söylediğini ve yazdığını bir gün anlarım… tam anlamıyla.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 17:24:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken