pauker.at

Spanisch Deutsch wunden Punkten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Punkt
m
punto
m

(apartado)
Substantiv
Dekl. Punkt
m
punto
m

(aspecto)
Substantiv
Dekl. (thypographischer) Punkt
m
extremo
m
Substantiv
mit zwei Punkten con dos puntos
punkten puntuarVerb
Die Linie besteht aus einer unendlichen Zahl von Punkten La línea consta de un número infinito de puntos
alte Wunden aufreißen abrir viejas heridas
sport mit Punkten bewerten puntuarsportVerb
Standverbindung zwischen zwei Punkten circuito exclusivo punto a punto
sport Sieg m nach Punkten victoria f por puntossportSubstantiv
die Zeit heilt alle Wunden
(Sprichwort)
el tiempo todo lo cura; el tiempo cura las heridas
(refrán, proverbio)
Spr
fig den wunden Punkt berühren poner el dedo en la llagafigRedewendung
eine Verbindungslinie zwischen zwei Punkten ziehen trazar una línea entre dos puntos
eine Verbindungslinie zwischen zwei Punkten ziehen unir dos puntos mediante una línea
einige Worte öffnen Wunden, andere öffnen Wege
(Zitat von José Narosky (geb. 1930),

argentinischer Schriftsteller)
algunas palabras abren heridas, otras abren caminos
(cita de José Narosky (nacido 1930),

escritor argentino)
in strittigen Punkten ein Übereinkommen erzielen llegar a un acuerdo en los puntos litigiosos
fig - jmds wunden Punkt treffen [od. berühren] tocar a alguien en la heridafigRedewendung
klammern (befestigen) sujetar (con pinzas, etc.); (Wunden) unir con pinzasVerb
(bei Wunden) das bloßliegende (od. offenliegende) Fleisch la carne viva
ich habe ein Kleid mit großen grünen Punkten tengo un vestido blanco a motas verdes
böse Wunden verheilen, aber böser Ruf tötet la mala llaga sana; la mala fama, mataRedewendung
Wunden schmerzen, aber wenn Salbe darauf ist, weniger duelen llagas, más no tanto untadas
(spanische Redewendung)
Redewendung
viele Wunden aus dem Bürgerkrieg müssen noch heilen quedan aún por curar muchas heridas de la Guerra Civil
(des Herzens) Klopfen n; (Wunden, Arterien) Pochen n; (Hunde) kurzes Bellen
n
latido
m
Substantiv
böse Wunden heilen, ein schlechter Ruf aber nicht la mala llaga sana; la mala fama, mataRedewendung
die Entfernung zwischen den zwei Punkten ist so groß, dass ... la distancia entre los dos puntos es tal que...
Vom Wort zur Tat ist ein langer Weg. Reden und tun ist zweierlei. Versprechen und Halten ist zweierlei. (Das ist) leichter gesagt, als getan. Kommt Zeit, kommt Rat. Die Zeit wird es zeigen. Die Zeit heilt alle Wunden. [wörtlich: Vom Gesagten zum Getanen liegt ein weiter Weg]
(Sprichwort)
Del dicho al hecho hay mucho trecho. Del dicho al hecho hay largo trecho. Del dicho al hecho es un gran trecho.
(refr
Redewendung
Dekl. Wunde
f
llaga
f

(herida)
Substantiv
Dekl. Wunde
f
herida
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2024 14:33:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken