| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Trug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Täuschung) |
falacia f | | Substantiv | |
|
Dekl. Trug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Täuschung) |
embuste m | | Substantiv | |
|
Dekl. Trug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Täuschung) |
engaño m | | Substantiv | |
|
er versprach, sich davon zu unterscheiden |
prometió ser diferente | | | |
|
davon |
de eso | | | |
|
davon |
de ello | | | |
|
ich gehe davon aus, dass ... |
parto de la base de que ... | | | |
|
ich bin davon überzeugt, dass ... |
tengo la persuasión de que ... | | | |
|
abgesehen davon |
aparte de eso | | | |
|
rechts davon |
a la derecha (de esto) | | | |
|
weit davon entfernt ( etwasetwas zu tun ) |
ajeno de
+ Infinitiv | | | |
|
ihr Hals, worum sie einen Schal trug |
su cuello, arrollado al cual llevaba una bufanda | | | |
|
abgesehen davon geht es mir gut |
aparte de eso me encuentro bien | | | |
|
Nachteile davon tragen |
salir perjudicado (-a) | | | |
|
Lug und Trug
(Täuschung) |
patrañas f, pl | | Substantiv | |
|
abgesehen davon, dass |
sin contar con que | | | |
|
das Neunfache (davon) |
nueve veces tanto | | | |
|
ich rate dir davon ab, diesen Wagen zu kaufen |
te desaconsejo la compra de ese coche | | | |
|
nichts davon verlauten lassen |
guardar el secreto | | | |
|
nichts davon verlauten lassen |
no dejar traslucir | | | |
|
was haltet ihr davon? |
¿ qué os parece ? | | | |
|
nicht davon abzubringen sein |
figfigürlich ugsumgangssprachlich estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trece | figfigürlich | Redewendung | |
|
wir alle profitieren davon |
todos nos beneficiamos de ello | | unbestimmt | |
|
wieviel gibt es davon? |
¿ cuántas de estas hay ? | | | |
|
den Schaden davon tragen |
salir perjudicado (-a) | | | |
|
Trug mmaskulinum (der Sinne) |
ilusión f | | Substantiv | |
|
ich bekam nichts (davon) mit, bis sie es mir sagten |
no me enteré de nada hasta que me lo dijeron | | | |
|
das ist unabhängig davon, ob ... |
esto es independiente de si... [o de que...] | | | |
|
wenn wir davon ausgehen, dass ... |
supongamos que ... | | | |
|
was erhoffst du dir davon? |
que esperas ganar con esto? | | | |
|
was weisst du denn davon? |
¿qué sabes tú de eso? | | | |
|
Abgesehn davon; es ist egal |
pasar de todo | | | |
|
die Zeit rennt uns davon |
se nos echa el tiempo encima | | | |
|
was erhoffst du dir davon? |
¿qué esperas de ésto? | | | |
|
davon wird mir übel |
esto me produce [o da] bascas | | | |
|
sich auf und davon machen (mit) |
levantarse (con)
(robar) | | | |
|
du kommst mir nicht ungeschoren davon |
no te vas a salvar [o librar] (del castigo) | | | |
|
ich bin felsenfest davon überzeugt, dass ... |
estoy firmemente convencido de que... | | unbestimmt | |
|
da hast du's!; das hast du davon! |
¡ chínchate ! | | | |
|
dringend davon abraten, etwasetwas zu tun |
desaconsejar seriamente de hacer algo | | | |
|
du machst dir keine Vorstellungen davon |
no te lo puedes imaginar | | | |
|
er hat jedenfalls nichts davon gesagt |
en todo caso no dijo nada al respecto | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich er trug knüppeldick auf |
exageró a más no poder | figfigürlich | | |
|
er/sie trug einen korallenroten Schal |
llevaba una bufanda color coral | | unbestimmt | |
|
er hat mir gesagt, dass er immer davon geträumt hat, eine Frau wie mich zu heiraten |
me ha dicho que siempre ha soñado con casarse con una mujer como yo | | | |
|
er/sie kam mit einer Geldstrafe davon |
le pusieron sólo una multa | | | |
|
ich bin davon überzeugt, dass ..., ich bin der Überzeugung, dass ... |
tengo el convencimiento de que ... | | | |
|
er hat davon läuten gehört [od. hören] |
sobre eso ha oído campanas y no sabe dónde | | Redewendung | |
|
er/sie konnte sich nicht davon trennen |
no se pudo desprender de eso | | | |
|
davon bekomme ich Blasen an den Händen |
eso me ampolla las manos | | | |
|
jmdn.jemanden davon abbringen, etwasetwas zu tun |
apear a alguien de hacer algo | | | |
|
er/sie trug sein/ihr Scherflein bei |
aportó su grano de arena | | Redewendung | |
|
sie hat sich hinter dieser Idee verschanzt [od. hat sich in diese Idee verrannt] und keiner bringt sie davon ab |
se ha encerrado en esa idea y no hay quien la mueva | | unbestimmt | |
|
ich verstehe nicht das mindeste [od. Mindeste] davon |
no entiendo ni lo más mínimo de eso | | unbestimmt | |
|
er/sie bleibt dabei; er/sie ist nicht davon abzubringen |
sigue en sus trece figfigürlich ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
ich habe mir mehr davon erwartet |
esperaba más de eso | | | |
|
ich verspreche dir, dass es nichts davon gibt |
te prometo que no hay nada de eso | | unbestimmt | |
|
sie trug Trauer, weil ihr Mann gestorben war |
iba de luto por su marido | | | |
|
er/sie trug wieder seinen/ihren unvermeidlichen Tirolerhut |
iba tocado con su indefectible sombrero tirolés | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:09:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |