pauker.at

Spanisch Deutsch trug davon

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
falacia
f
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
embuste
m
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
engaño
m
Substantiv
er versprach, sich davon zu unterscheiden prometió ser diferente
davon de eso
davon de ello
ich gehe davon aus, dass ... parto de la base de que ...
ich bin davon überzeugt, dass ... tengo la persuasión de que ...
abgesehen davon aparte de eso
rechts davon a la derecha (de esto)
weit davon entfernt ( etwas zu tun ) ajeno de
+ Infinitiv
ihr Hals, worum sie einen Schal trug su cuello, arrollado al cual llevaba una bufanda
abgesehen davon geht es mir gut aparte de eso me encuentro bien
Nachteile davon tragen salir perjudicado (-a)
Lug und Trug
(Täuschung)
patrañas
f, pl
Substantiv
abgesehen davon, dass sin contar con que
das Neunfache (davon) nueve veces tanto
ich rate dir davon ab, diesen Wagen zu kaufen te desaconsejo la compra de ese coche
nichts davon verlauten lassen guardar el secreto
nichts davon verlauten lassen no dejar traslucir
was haltet ihr davon? ¿ qué os parece ?
nicht davon abzubringen sein fig ugs estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trecefigRedewendung
wir alle profitieren davon todos nos beneficiamos de ellounbestimmt
wieviel gibt es davon? ¿ cuántas de estas hay ?
den Schaden davon tragen salir perjudicado (-a)
Trug m (der Sinne) ilusión
f
Substantiv
ich bekam nichts (davon) mit, bis sie es mir sagten no me enteré de nada hasta que me lo dijeron
das ist unabhängig davon, ob ... esto es independiente de si... [o de que...]
wenn wir davon ausgehen, dass ... supongamos que ...
was erhoffst du dir davon? que esperas ganar con esto?
was weisst du denn davon? ¿qué sabes de eso?
Abgesehn davon; es ist egal pasar de todo
die Zeit rennt uns davon se nos echa el tiempo encima
was erhoffst du dir davon? ¿qué esperas de ésto?
davon wird mir übel esto me produce [o da] bascas
sich auf und davon machen (mit) levantarse (con)
(robar)
du kommst mir nicht ungeschoren davon no te vas a salvar [o librar] (del castigo)
ich bin felsenfest davon überzeugt, dass ... estoy firmemente convencido de que...unbestimmt
da hast du's!; das hast du davon! ¡ chínchate !
dringend davon abraten, etwas zu tun desaconsejar seriamente de hacer algo
du machst dir keine Vorstellungen davon no te lo puedes imaginar
er hat jedenfalls nichts davon gesagt en todo caso no dijo nada al respecto
ugs fig er trug knüppeldick auf exageró a más no poderfig
er/sie trug einen korallenroten Schal llevaba una bufanda color coralunbestimmt
er hat mir gesagt, dass er immer davon geträumt hat, eine Frau wie mich zu heiraten me ha dicho que siempre ha soñado con casarse con una mujer como yo
er/sie kam mit einer Geldstrafe davon le pusieron sólo una multa
ich bin davon überzeugt, dass ..., ich bin der Überzeugung, dass ... tengo el convencimiento de que ...
er hat davon läuten gehört [od. hören] sobre eso ha oído campanas y no sabe dóndeRedewendung
er/sie konnte sich nicht davon trennen no se pudo desprender de eso
davon bekomme ich Blasen an den Händen eso me ampolla las manos
jmdn. davon abbringen, etwas zu tun apear a alguien de hacer algo
er/sie trug sein/ihr Scherflein bei aportó su grano de arenaRedewendung
sie hat sich hinter dieser Idee verschanzt [od. hat sich in diese Idee verrannt] und keiner bringt sie davon ab se ha encerrado en esa idea y no hay quien la muevaunbestimmt
ich verstehe nicht das mindeste [od. Mindeste] davon no entiendo ni lo más mínimo de esounbestimmt
er/sie bleibt dabei; er/sie ist nicht davon abzubringen sigue en sus trece fig ugsfig
ich habe mir mehr davon erwartet esperaba más de eso
ich verspreche dir, dass es nichts davon gibt te prometo que no hay nada de esounbestimmt
sie trug Trauer, weil ihr Mann gestorben war iba de luto por su marido
er/sie trug wieder seinen/ihren unvermeidlichen Tirolerhut iba tocado con su indefectible sombrero tirolésunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:09:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken