Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Stoß m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
impulso m
Substantiv
Dekl. Stoß m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Schübe) empujón m maskulinum , (Schläge) golpe m maskulinum , (mit Füßen) patada f femininum , (Erdstöße) temblor m maskulinum , (e-s Haufens) montón m
Substantiv
Stoß m
(von Spielkarten)
mazo m
(de naipes)
Substantiv
hau ab!
¡ vete a paseo !
ab (jetzt)
a partir de (ahora)
Stoß m maskulinum , ugs umgangssprachlich Schubs m
empujón m
(empellón)
Substantiv
techn Technik Schlag m maskulinum ; Stoß m
percusión f
techn Technik Substantiv
Er drückte Miriam die Hand.
Estrechaba la mano a Miriam.
ihr biegt ab
(vosotras) dobláis
ab Kai verzollt (HANDEL)
sobre muelle sujeto a aranceles
▶ ab
(ebenso viel und mehr) a partir de, de ... en adelante
▶ ab
zeitl zeitlich desde, a partir de zeitl zeitlich
▶ ab
ort örtlich desde ort örtlich Präposition
im Stich lassen
ab
▶ ab
adv Adverb zeitl zeitlich (~ und zu) de vez en cuando zeitl zeitlich Adverb
der Wein lagert ab
el vino se reposa
Auf n neutrum und Ab n
vicisitudes f, pl
(alternancia)
Substantiv
der Wald brennt (ab)
el bosque se quema
ab Oktober wird geheizt
la calefacción se enciende a partir de octubre
Biegen Sie rechts ab
tuerza a la derecha
ugs umgangssprachlich give me five! (wörtl.: stoß diese fünf!)
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! Redewendung
navig Schifffahrt das Boot trieb ab
la barca estaba a la deriva navig Schifffahrt
ab und zu, von Zeit zu Zeit
de vez en cuando
Magnete stoßen sich gegenseitig ab
los imanes se repelen mutuamente
Hut ab! (Interjektion)
¡ chapó ! Interjektion
Hau ab!
vulg vulgär ¡ vete a mierda ! vulg vulgär Redewendung
ab wann?
¿a partir de cuándo?
ab heute
a partir de hoy
ab sofort
desde ya
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
das Flugzeug rollt zum Start ab
el avión rueda hacia la pista de despegue
Kritik prallt an ihm/ihr ab
es invulnerable a las críticas
ab und an, von Zeit zu Zeit
de cuando en cuando
Stoß m
sacudida f
Substantiv
Stoß m
bote m
Substantiv
Stoß m
mamporro m
Substantiv
Stoß m
pechada f
(empujón)
Substantiv
Stoß m
ugs umgangssprachlich tortazo m
(choque)
Substantiv
Stoß m
catorrazo m
in Mexiko (Europäisches Spanisch: golpe)
Substantiv
Stoß m
empuje m
Substantiv
Stoß m
empellón m
Substantiv
Stoß m
(beim Billard)
bolado m
(en el billar)
(in Zentralamerika)
Substantiv
Stoß m
impacto m
Substantiv
Stoß m
golpe m
Substantiv
Stoß m
tope m
(topetón)
Substantiv
sie geht gut ab im Bett
ella es una leona
holen Sie Frau Jiménez am Flughafen ab
recoja a la señora Jiménez en el aeropuerto
das Ende der Krise zeichnet sich ab
se atisba el fin de la crisis
die Frist für die Antragstellung läuft heute ab
el plazo de presentación de solicitudes finaliza hoy
ab und zu
en ocasion(es) Adverb
ab nach Hause!
¡ andando a casa !
seit (ab) heute
desde hoy
von...an, ab ...
a partir de
ab 1 Uhr
a partir de la una
ab und zu
de vez en cuando
ab, von ... aus
desde
milit Militär Gewehr ab!
¡ descansen armas ! milit Militär
auf und ab
arriba y abajo, de aquí para allá
hauen Sie ab!
¡ déjeme ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 12:44:44 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 4