Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Dekl. Tisch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mesa f
Substantiv
dieser Tisch wackelt
esta mesa no está firme
den Tisch abräumen
quitar la mesa
auf dem Tisch
en la mesa
den Tisch decken
poner la mesa
Gefällt Ihnen dieser Tisch?
¿Les gusta esta mesa?
der Tisch ist aus Holz
la mesa es de madera
der Tisch ist staubig geworden
la mesa se ha empolvado unbestimmt
rück den Stuhl an den Tisch
pon la silla junto a la mesa
fig figürlich Einwände vom Tisch wischen
no dar importancia a las objeciones fig figürlich
Auf dem Tisch sind Batterien.
En la mesa hay unas pilas.
rück den Stuhl an den Tisch
acerca la silla a la mesa
bei Tisch
a la mesa
blumengeschmückter Tisch
mesa florida
Tisch-Gefrierschrank m
armario congelador de mesa Substantiv
Tisch decken
tender la mesa
zu Tisch!
¡a la mesa!
er machte
hizo
ich machte
hice
Auf dem Tisch liegen einige Zeitungen.
En la mesa hay algunos periódicos.
Auf dem Tisch ist eine Zeitung.
En la mesa hay un periódico.
Was befindet sich auf dem Tisch?
¿Qué hay en la mesa?
dort ist ein freier Tisch
allí hay una mesa libre
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
Auf dem Tisch befindet sich ein Buch.
En la mesa hay un libro.
unter dem Tisch
debajo de la mesa
einen Tisch bestellen
reservar una mesa
einen Tisch abräumen
despejar una mesa
auf meinem Tisch
sobre mi mesa
den Tisch abräumen
recoger la mesa
Tisch mit Marmorplatte
mesa marmolada
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
beim Pokern zieht er/sie alle über den Tisch
cepilla a todos jugando al póker
ich machte 1.EZ
hice
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
nach dem Essen, nach Tisch
de sobremesa
sich zu Tisch setzen
ponerse a la mesa
Es gibt einen Tisch.
Queda una mesa.
Brotkrümel von Tisch aufheben
recoger migas de la mesa
einen Tisch quer stellen
colocar una mesa de través
am Tisch, an den Tisch
a la mesa
eine Art Tisch-Kegelspiel n
(Spiel)
romanina f
(juego)
Substantiv
unter dem Tisch hervorkommen
salir de debajo de la mesa
ich decke den Tisch
(yo) pongo la mesa
er haute [od. hieb] mit der Faust auf den Tisch
dio [o pegó] un puñetazo en la mesa unbestimmt
Er öffnete den Koffer m maskulinum und legte es auf den Tisch m
abrió la valija y lo dejó sobre la mesa Substantiv
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
einen Tisch mit Blumen schmücken
arreglar una mesa con flores
den Tisch mit Blumen schmücken
salpicar la mesa de flores
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
ein wackliger [od. wackeliger] Tisch
una mesa desvencijada
sich an den Tisch setzen
sentarse a la mesa
bar auf den Tisch zahlen
ugs umgangssprachlich pagar a toca teja Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 16:23:46 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3