| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Umzug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cabalgata f | | Substantiv | |
|
Dekl. Umzug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von Models; bei einem Fest) |
desfile m
(de modelos; en una fiesta) | | Substantiv | |
|
Dekl. Umzug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
traslado m | | Substantiv | |
|
Dekl. Umzug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
desplazamiento m | | Substantiv | |
|
wir können uns beim Laufen unterhalten |
podemos hablar según vamos andando | | | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fútbol m
(la pelota de) | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pelota f | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
esférico m | | Substantiv | |
|
Dekl. Fußball m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
balón m | | Substantiv | |
|
er/sie wird beim Reden ganz verlegen |
le da vergüenza al hablar | | | |
|
sich beim Einwohnermeldeamt anmelden |
darse de alta en (el registro de) una ciudad | | | |
|
Viel Spaß beim Schwimmen. |
que te diviertas nadando | | | |
|
Viel Spaß beim Skifahren! |
¡Que te diviertas esquiando! | | | |
|
ugsumgangssprachlich beim Bier etwasetwas schnabulieren |
ugsumgangssprachlich picar algo con la cerveza | | | |
|
beim Kofferpacken |
preparando el equipaje [o. las maletas] | | | |
|
beim Stierkampf |
en los toros | | | |
|
beim Amtsantritt |
al asumir el cargo | | | |
|
beim Besäumen |
al cantear | | | |
|
beim Zahnarzt |
en el dentista | | | |
|
beim Winterschlussverkauf
(WSV =
Abkürzung) |
en las rebajas de invierno | | | |
|
beim Einkaufen n |
de compras | | Substantiv | |
|
beim Shoppen |
de tiendas | | | |
|
beim Zuhören |
al escuchar | | | |
|
beim Tapasessen |
de tapas | | | |
|
beim Arzt |
en el médico | | | |
|
beim Feiern |
de fiesta | | | |
|
beim Bezahlen |
a la hora de pagar | | | |
|
Álvaro haben wir beim Umzug geholfen |
a Álvaro lo [o le] ayudamos nosotros con la mudanza | | | |
|
kannst du mir beim Umzug helfen? |
puedes ayudarme con la mudanza | | | |
|
ich habe mich beim Arzt angemeldet |
he pedido una cita con el médico | | | |
|
sich die Zeit beim Spiel vertreiben |
pasar el tiempo jugando | | | |
|
Einschnappen nneutrum des Drückers beim Gewehr |
gatillazo m
(del gatillo) | | Substantiv | |
|
ihm/ihr wurde beim Laufen warm |
se acaloró al correr | | | |
|
die Bluse ist beim Waschen rotstichig geworden |
al lavarla, la blusa se ha teñido de rojo | | | |
|
beim Küssen schmatzen |
besar ruidosamente | | | |
|
beim kleinsten Geräusch |
al mínimo ruido | | | |
|
beim Mittagessen sitzen |
estar almorzando | | | |
|
beim Kragen fassen |
agarrar por el pescuezo | | | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m
(besonders: beim Boxen) |
protección ffemininum de los dientes | sportSport | Substantiv | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m
(besonders: beim Boxen) |
protector mmaskulinum bucal | sportSport | Substantiv | |
|
Abholservice beim Kunden |
servicio de recogida al cliente | | | |
|
(beim Rauchen) Zug m |
chupada ffemininum, fumada f | | Substantiv | |
|
beim dritten Klingeln |
al tercer timbrazo | | | |
|
( beim sportSport ) Mundschutz m |
protegedientes m | medizMedizin, sportSport | Substantiv | |
|
Marta möchte, dass du ihr beim Umzug hilfst |
Marta quiere que la ayudes con la mudanza | | | |
|
beim Militär habe ich mich an hartes Arbeiten gewöhnt |
en la mili me hice a los trabajos duros | | | |
|
beim Lügen und Fisch essen muss man sehr aufpassen
(span. Sprichwort) |
para mentir y comer pescado, hay que tener mucho cuidado; mentir y comer pescado requieren mucho cuidado
(refrán, proverbio) | | | |
|
beim Pokern zieht er/sie alle über den Tisch |
cepilla a todos jugando al póker | | | |
|
Aufzug mmaskulinum, Umzug mmaskulinum, Festzug m |
procesión f | | Substantiv | |
|
nach seinem Umzug nach Paris |
tras su traslado a París | | | |
|
niemand half ihnen plplural |
no les ayudo nadie | | | |
|
Meldung ffemininum beim Einwohnermeldeamt n |
empadronamiento m
(en Alemania) | | Substantiv | |
|
die Rechtsanwaltschaft beim Bundesgerichtshof |
la abogacía en el tribunal supremo federal | | | |
|
sich beim Fahren abwechseln |
alternar en el volante | | | |
|
Dinge beim Namen nennen f |
figfigürlich llamar pan, pan y vino, vino | figfigürlich | Substantiv | |
|
er ist beim Militär |
(als Berufssoldat) es militar; (als Wehrdienstleistender) hace el servicio militar | | | |
|
beim Lesen Entspannung finden |
relajarse leyendo | | | |
|
Ertragsbeteiligung ffemininum beim Fischen
Europäische Union |
pesca ffemininum a la parte | | | |
|
etwasetwas beim Pförtner abgeben |
dejar algo en (la) portería | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 3:22:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |