pauker.at

Spanisch Deutsch brachte dazu

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
im Gegensatz dazu en contra de; en oposición a
nicht dazu passen no ir bien con...
dazu para ello
noch dazu para colmo
dazu dienen ... servir para + "Infinit."
dazu noch más luego
dazu ist ausschließlich der Präsident befugt esta facultad es privativa del presidente
der Forschungsauftrag brachte dem Institut neue Arbeitsplätze el contrato de investigación aportó nuevos puestos de trabajo al Institutounbestimmt
er/sie brachte die Fete in Schwung fue el alma de la fiesta
der Spion brachte den Aktenkoffer an sich el espía se apoderó del maletín
ugs keine zehn Pferde bringen mich dazu ugs ni a tirosRedewendung
eine Reise? - ja, ich habe Lust dazu ¿un viaje? - sí, me apetece la idea
im Gegensatz dazu por el contrario
dazu adj gehörend adj inherente
(a, al)
Adjektiv
dazu gehört Mut esto requiere valentía
dazu übergehen, schreiten
(zu)
proceder
(a)

(pasar)
Verb
Was meinst du (dazu)? ¿tú qué opinas (de [o sobre] esto)?
man lernt ständig dazu cada día se aprende algo nuevounbestimmt
er ist dazu befähigt está capacitado para ello
Wer brachte dich mit? ¿quién te trajo?
dazu haben Sie kein Recht! ¡no tiene ningún derecho!
ich war nicht dazu fähig no fui capaz de hacerlo
dazu fehlt mir die Muße para ello me falta la tranquilidad
dazu fehlt ihr die Befähigung para ello no está capacitada
dazu ist noch Folgendes anzumerken: ... con respecto a ello queda por decir lo siguiente:...
ich brachte; holte 1.EZ traje (indef.)
sie brachte Zwillinge zur Welt alumbró gemelos
etwas verlockt dazu, etwas zu tun algo incita a hacer algo
schneiden Sie zuerst die Tomaten und die Gurke und geben Sie danach Salz und Öl dazu primero, corte los tomates y el pepino, luego eche sal y aceite
es ist nicht nur von miserabler Qualität, sondern dazu auch noch teuer además [o. tras] de ser de pésima calidad es caro
dazu fehlt ihm/ihr die Courage para eso le falta el valorunbestimmt
der Schrank dient dazu, Kleidung aufzubewahren el armario sirve para guardar ropaunbestimmt
einer der Dessertteller passt nicht dazu uno de los platos de postre no hace juegounbestimmt
dazu habe ich nichts zu sagen no tengo nada que comentar al respecto
seine Kenntnisse reichen dazu nicht aus sus conocimientos no bastan para ello
zu unserer großen Freude brachte die Frau eine Hutschachtel mit einem übergroßen Nachttopf darin
(Ana Frank, 1929 ― 1945,

Auszug aus ihrem Tagebuch)
para gran regocijo nuestro, la señora traía una sombrerera con un enorme orinal dentrounbestimmt
der Korkenzieher dient dazu, Flaschen zu öffnen el sacacorchos sirve para abrir botellasunbestimmt
sie verdient sich als Kellnerin etwas dazu se gana un dinero extra trabajando de camareraunbestimmt
der Clown brachte Stimmung in die Geburtstagsfeier el payaso ambientó la fiesta de cumpleaños
die Nachricht brachte ihn/sie auf die Palme se subía por las paredes al oír la noticia
jmdn. dazu verleiten etwas zu tun arrastrar a alguien a hacer algo
er brachte das ganze Geld an sich se apoderó de todo el dinero
jmdn. dazu bringen, etwas zu tun fig hacer a alguien entrar [o pasar] por el arofigRedewendung
etwas mit allem, was dazu gehört, machen hacer algo con todas las de la ley
jmdn. dazu bewegen, etwas zu tun impeler a alguien a hacer algo
danach gießt du einen Schuss Milch dazu luego agregas un chorrito de leche
er/sie/es brachte; holte 3.EZ trajo (indef.)
ich habe das versprochen, und ich stehe dazu! ¡ lo prometí y mantengo mi palabra !
eine Kaffeemühle dient dazu, Kaffee zu mahlen un molino (de café) sirve para moler caféunbestimmt
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte la gota que hizo rebosar el vaso
die Hängematte dient dazu, sich im Garten auszuruhen la hamaca sirve para descansar en el jardínunbestimmt
das Pökeln dient dazu, dem Muskelfleisch Salz zuzusetzen la salazón tiene por finalidad incorporar sal a la masa muscular
das trägt dazu bei, die Lage zu verbessern esto ayuda a mejorar la situación
das hat ihn dazu bewogen, mir zu helfen esto le determinó a ayudarme
...selbst wenn man gar keine Lust dazu hat aunque a uno(-a) no le apetezca
legen Sie mir bitte noch ein Stück Käse dazu póngame también un trozo de queso, por favorunbestimmt
jetzt habe ich keine Lust mehr dazu ahora se me han pasado las ganas
jmdn. dazu bewegen [od. bringen], etwas zu tun encabestrar a alguien para que haga algo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 4:41:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken