Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
ugs umgangssprachlich Gott bewahre!
ugs umgangssprachlich ¡no lo quiera Dios!
ach (Gott), oh (Überraschung)
adiós (sorpresa)
Interjektion
Dekl. Abfall m maskulinum (von Gott) deserción {f}: I. {Medizin} das Ausbleiben II. {Militär} Desertion {f} / Fahnenflucht {f} III. {JUR}: a) das Abstehen {n} (einer Klage), Nichterfüllen eines Vertrages {n}(Versprechens, {n}), Desertion {f}; IV. {Religion} Desertion {f}: der Abfall (von Gott); V. Austritt {m} (aus der Partei) {Politik} / abandono {POL}, dimisión {f};
deserción f
relig Religion Substantiv
((mein) Gott) wie peinlich!
¡qué vergüenza!
relig Religion Gott schuf den Menschen
Dios hizo al hombre relig Religion
oh Gott! (Interjektion)
ugs umgangssprachlich rediós [o rediez] Interjektion
Gott lästern
blasfemar contra Dios
Gott anbeten
adorar a Dios
Gott bewahre!
¡ líbreme Dios !
Gott anrufen
evocar a Dios
über Gott und die Welt reden
hablar de lo divino y de lo humano
sie badeten wie Gott sie geschaffen hatte, sie badeten splitternackt
se bañaban como Dios los/las trajo al mundo
der Herr (= Gott)
el Señor
Gott segne dich.
Dios te bendiga
Gott sei Dank!
ugs umgangssprachlich fam familiär ¡ bendito sea Dios !
Gott (der Allmächtige)
Su Divina Majestad
ugs umgangssprachlich allmächtiger Gott!
¡ Dios mío !
so Gott will
Dios mediante
Gott schütze dich!
¡ Dios te ampare !
Gott sei Dank!
¡ menos mal!
Glaube an Gott
fe en Dios
geh mit Gott
vaya con Dios
oh, mein Gott! (vor Angst)
¡ ay ! Interjektion
an Gott glauben
creer en Dios
Gott, der Schöpfer m
Dios creador Substantiv
ugs umgangssprachlich mein Gott! (Bedeutung: Ausdruck von Bewunderung, Verwunderung oder Schmerz)
¡ Dios mío ! (Significado: expresa admiración, extrañeza o dolor)
der Glaube an Gott
la fe en Dios
relig Religion der dreieinige Gott
Dios trino relig Religion
der einzig wahre Gott
el único Dios auténtico
ugs umgangssprachlich Gott sei Dank!
ugs umgangssprachlich ¡ gracias a Dios !
ich schwöre bei Gott
lo juro por Dios
Gott steh uns bei!
que Dios nos asista!
ohne Überlegung (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen)
sin encomendarse ni a Dios ni al diablo Redewendung
am siebten Tag ruhte Gott
el séptimo día Dios descansó
leben wie Gott in Frankreich
ugs umgangssprachlich fig figürlich estar en la sabana umgangssprachlich in Venezuela
fig figürlich Redewendung
Wer sät, vertraut auf Gott.
Quien siembra, en Dios espera. frase hecha
Redewendung
Gott hab ihn/sie selig
que en paz descanse
Gott hab ihn/sie selig
Dios le tenga en su gloria
Der keuschen Frau genügt Gott.
A la mujer casta, Dios le basta. Spr Sprichwort Redewendung
möge Gott es dir vergelten Dank
que Dios te lo pague Gracias
wie Gott in Frankreich leben
ugs umgangssprachlich vivir como un canónigo Redewendung
ugs umgangssprachlich Hals über Kopf (wörtl.: ohne sich weder Gott noch dem Teufel anzuvertrauen)
sin encomendarse ni a Dios ni al diablo Redewendung
hilf dir selbst, dann hilft dir Gott (Sprichwort)
ayúdate y Dios te ayudará (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Gott ist denkbar, aber nicht erfassbar
uno se puede imaginar a Dios, pero no es comprehensible unbestimmt
Bei Gott ist kein Ding unmöglich.
Para Dios nada es imposible. Redewendung
ugs umgangssprachlich leben wie Gott in Frankreich
ugs umgangssprachlich vivir a cuerpo de un rey, vivir como un rey, vivir como Dios Redewendung
ugs umgangssprachlich weiß Gott nicht
ugs umgangssprachlich Dios sabe que no
Am Anfang schuf Gott die Welt
al comienzo Dios creó el mundo
hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
viene ventura a quien la procura (refrán, proverbio)
Redewendung
vom Unglück verfolgt; von Gott verlassen
dejado de la mano de Dios
relig Religion Gott möge seiner Seele gnädig sein
qué Dios tenga misericordia de su alma relig Religion
Spr hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
Los dioses ayudan a los que se ayudan a sí mismos (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort Redewendung
Gott hat ihn mit künstlerischer Sensibilität ausgestattet
Dios le ha dotado de sensibilidad artística
Spr hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
Cuídate y te cuidaré. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort Redewendung
Wenn Gott nicht wäre, müsste man ihn erfinden.
Si no hubiera Dios, haría falta inventarlo.
Gott duldet die Bösen, aber nicht für immer.
Dios sufre a los malos, mas no para siempre.
Jeder ist so, wie Gott ihn geschaffen hat.
Cada uno es como Dios lo hizo.
( relig Religion den Mutigen hilft Gott ). Wer wagt, gewinnt. (Sprichwort)
la fortuna ayuda a los audaces [o osados] (refrán, proverbio)
relig Religion , Spr Sprichwort
leben wie Gott in Frankreich (wörtl.: wie ein Pascha leben)
vivir como un pachá Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2024 23:56:17 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2