pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) auf der Hut gewesen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Hut
m
güito
m

(umgangssprachlich für: Hut - sombrero)
Substantiv
auf der Hut sein estar en guardia
auf der Hut sein estar prevenido
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
auf der Welt en el mundo
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
Der Himmel ist blau El cielo es azul
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
hör auf mich toma mi parecer
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Euro fällt el Euro se hunde
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
der Mut schwindet el ánimo decae
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
ich stehe auf me pongo de pie
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf jeden Fall de todas formas
der erste Kontakt el primer contacto
auf sobrePräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
das ist die Band esta es la orquesta
auf das Wohl von ... a la salud de ...
einen Blick werfen auf echar una vista a
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
der Vogel ist ausgeflogen el pájaro se ha escapado
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
Erziehung auf der Straße educación de calle
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
Mund auf abre la boca
auf Kommando al dar la orden
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:59:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken