Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
einer Sache Einhalt gebieten
poner freno a alguna cosa
einer Sache gewärtig sein (etwas erwarten)
esperar algo
sich einer Sache stellen
enfrentarse a una cosa
sich einer Sache bemächtigen
fig figürlich echarle el guante a algo fig figürlich Redewendung
sehr in einer Sache drinstecken
estar muy metido en alguna cosa
einer Sache gewärtig sein müssen (mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
fig figürlich die Sache hat einen Haken
la cosa tiene su ijada fig figürlich Redewendung
einer Sache auf den Grund gehen
llegar al tuétano de un asunto unbestimmt
sich Zeit lassen
tomárselo con tranquilidad
Sache f
objeto m
Substantiv
viel Schatten spenden
dar (una) buena sombra
mit einer Preisangabe versehen
poner el precio
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
bei einer Sache mitmischen
estar pringado en un asunto
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
ich habe viel Arbeit in letzter Zeit
tengo mucho trabajo últimamente
spätere Zeit f
posterioridad f
Substantiv
▶ viel
como cancha Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
er hat
él tiene
Franco-Zeit f
franquismo m
(régimen)
Substantiv
achtmal so viel(e)
ocho veces más
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
in eine Sache verwickelt sein
andar metido en un asunto
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich
este asunto se las trae
in letzter Zeit surfe ich viel im Internet
últimamente navego mucho por Internet
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
ich habe von der Sache profitiert
saqué partido del asunto
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit
todo a su debido tiempo
einer Sache gedenken
mencionar Verb
viel Spaß!
¡que lo pases bien!
Begleichung einer Schuld
liquidación [o satisfacción] de una deuda
zur rechten Zeit
en sazón
viel reden
echar parágrafos
eine/einer von
uno de, una de
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
die Zeit drängt
el tiempo apremia
eine, einer, eines (Indefinitpronomen)
uno(-a)
zur fraglichen Zeit
a la hora en cuestión
einer Frage ausweichen (span. Sprichwort)
salirse por la tangente (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
zur festgesetzten Zeit
a la hora convenida
um diese Zeit
a esas horas
viel Betrieb
tejemaneje m
(umgangssprachlich für: actividad)
Substantiv
es hat 20°
hace 20 grados
man hat nicht
no se tiene
Sanierung einer Firma
reorganización de una empresa
in einer Mußestunde
en un rato perdido
einer Prüfung standhalten
pasar por un control
einer Arbeit nachgehen
dedicarse a un trabajo
▶ viel
un montón
Sache f
asunto m
Substantiv
phys Physik expandieren (Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse phys Physik Verb
verformen configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr. übertragen Verb
Sache f
refrescarse Substantiv
Sache f
cotarro m
(asunto)
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2024 7:23:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 50