pauker.at

Portugiesisch Deutsch leeren Versprechen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Wortbruch
m

Versprechen
falta de palavra
f
Substantiv
leeren esvaziarVerb
Versprechen
n
promessa
f
Substantiv
versprechen penhorar
Versprechen
n
prometimento
m
Substantiv
leeren, entleeren vazar
sich versprechen
Sprechweise
dizer mal, enganar-se
versprechen zu ficar de
(Glas:) leeren empinar
leeren +Akk esvaziar
sich versprechen
Sprechweise
equivocar-se
versprechen, zusagen prometerVerb
versprechen, dass ... fazer promessa f que ...Verb
(feierlich) versprechen protestarVerb
(etwas:) versprechen apalavrar
(Glas:) leeren despejar
(Briefkasten:) leeren tirar
leeren, ausleeren emborcar
leeren, ausleeren limpar
fig leeren transvazarfig
Ich kann dir nichts versprechen.
Versprechen
Não posso te prometer nada.
versprechen transitiv
Beispiel:jemandem etwas versprechen
prometer
Beispiel:prometer alguma coisa a alguém
Verb
Dekl. Versprechen n, Versicherung
f
garantia
f
Substantiv
Zusage f, Versprechen
n
promessa f, palavra
f
Substantiv
sich etwas versprechen esperar
leere(s) Versprechen
n
papo m furadoSubstantiv
fig sich leeren escoar-sefig
leeren, ausleeren, entleeren esvaziar
(Behälter:) leeren, entleeren escoar
mit leeren Händen com as mãos abanando
Er ist jemand, der seine Versprechen einhält.
Charakter, Versprechen
Ele é uma pessoa que mantém suas promessas.
erinnern (an), einfordern [Versprechen] cobrarVerb
leeren (Briefkasten etc ausräumen) tirar...de
entladen, aus-, ent-leeren desatacar
ein Versprechen n geben fazer promessa
f
Substantiv
sich etwas versprechen von (Dat.) esperar de
(Versprechen:) erinnern an (Akk.), einfordern cobrar
Verzeih mir, dass ich mein Versprechen gebrochen habe.
Entschuldigung, Versprechen / (verzeihen)
Perdoa-me (/ Perdoe-me Bra ) por quebrar minha promessa.
(perdoar)
Verpflichtung f, Versprechen n, Einbindung
f
compromisso
m
Substantiv
das Blaue vom Himmel versprechen prometer um mundão de coisas
fig mit leeren Händen dastehen
pl
ficar de mãos abanando, ficar com as mãos abanando brafigRedewendung
fig mit leeren Händen dastehen
f, pl
ficar de mãos abanando, ficar de mãos a abanar, ficar com as mãos a abanar (Por)
f
figSubstantiv
fig Himmel auf Erden versprechen
m
fig prometer mundos e fundosfigSubstantiv
sein Versprechen n nicht halten, sein Versprechen n nicht einhalten faltar à promessa
f
Substantiv
Sie pl werden ihr Versprechen halten.
Einschätzung
Manterão sua promessa.
Ich werde es nie wieder tun.
Entschluss, Versprechen, Handeln
Jamais voltarei a fazê-lo.
Dekl. Versprechen
n
prometido
m
Substantiv
kehren intransitiv
(zurückkehren)
Beispiel:mit leeren Händen nach Hause kehren
voltar
(regressar)
Beispiel:voltar a casa de mão a abanar
Verb
Dekl. Windei Windeier n
n

Gestação Anembrionada ou Ovo Cego: Se a segunda parte não se desenvolve corretamente, ocorre a gestação anembrionada ou ovo cego. - https://www.rrtclinicadamulher.com.br/gestacao-anembrionada-ou-ovo-cego/ Als Windmole oder Windei bezeichnet man in der Gynäkologie einen leeren Trophoblasten ohne Anlage eines Embryos. - https://flexikon.doccheck.com/de/Windmole Neste link temos um trofoblasto vazio e o anterior diz-nos que se a segunda parte não se desenvolve, portanto deduz-se igualmente um trofoblasto vazio e, segundo o primeiro link teremos Gestação Anembrionada ou Ovo Cego
Gestação f Anembrionada gestações f anembrionadasSubstantiv
Dekl. Windei Windeien n
n

Gestação Anembrionada ou Ovo Cego: Se a segunda parte não se desenvolve corretamente, ocorre a gestação anembrionada ou ovo cego. - https://www.rrtclinicadamulher.com.br/gestacao-anembrionada-ou-ovo-cego/ Als Windmole oder Windei bezeichnet man in der Gynäkologie einen leeren Trophoblasten ohne Anlage eines Embryos. - https://flexikon.doccheck.com/de/Windmole Neste link temos um trofoblasto vazio e o anterior diz-nos que se a segunda parte não se desenvolve, portanto deduz-se igualmente um trofoblasto vazio e, segundo o primeiro link teremos Gestação Anembrionada ou Ovo Cego
ovo m cego ovos cegos mSubstantiv
zu seinem Wort stehen
Versprechen
não voltar com a palavra atrásRedewendung
sein Wort halten
Versprechen
cumprir a sua palavraRedewendung
Ehrenwort! / Auf mein Wort!
Versprechen
Palavra de honra!Redewendung
Einlösung
f

Versprechen
desempenho
m
Substantiv
nicht Wort n halten
Versprechen
faltar à palavra
f
Substantiv
zu seinem Wort stehen
Versprechen
ter uma palavraRedewendung
Ich werde es ihm (/ ihr) morgen geben.
Versprechen
Eu darei isso para ele (/ela) amanhã.
Ich bleib (/ bleibe) bei dir, egal was passiert.
Versprechen
Estarei contigo, não importa o que aconteça.
seine Zusage zurücknehmen
Versprechen
voltar com a palavra atrás
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 22:43:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken