pauker.at

Portugiesisch Deutsch ein Grundstück verwahrlosen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Grundstück
n
terreno
m
Substantiv
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein Geschäft durch die Lappen gehen lassen dar com os burros n'água
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n nehmen findar
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
(in ein Amt:) einführen instalar
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
ein Ende n setzen pôr atalho m a
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
schweifen lassen passear
locker lassen soltar
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
altern lassen avelhar
abschwellen lassen desintumescer
hochleben lassen dar vivas a
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
kommen lassen mandar buscarVerb
fallen, fallen lassen abater
fallen lassen largar
wiederhallen lassen retumbar
drucken lassen deixar imprimir
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich überreden lassen se deixar levar
(Wert:) sinken lassen abaixar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
(ein Amt:) antreten assumir
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(Plan:) reifen lassen aboborar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich ablenken lassen distrair-se
wieder aufleben lassen revitalizar
(Teig:) gehen lassen levedar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 14:08:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken