pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) einer Partei beigetreten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Flügel
m

(von einer Partei)
ala
f

(de um partido)
politSubstantiv
Partei
f
partido
m
Substantiv
Partei... partidário
Wo ist ...? Onde é ...?
Partei polit
f
partido
m
politSubstantiv
wo ist onde está
wo ist ... onde está
einer Meinung f sein mit ser da mesma opinião f como
einer Sache auf den Grund gehen examinar alguma coisa a fundo
Wer ist das? Quem é este?
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
(Partei etc.: Zugehörigkeit
f
adesão
f
Substantiv
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Ist Maria da? Maria está?
(Partei etc.:) Austritt
m
defecção
f
Substantiv
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
noch so einer outro tal
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Partei... partidário adj
einer tal
Ist
n
éSubstantiv
Partei
f
parte
f
Substantiv
einer alguém, uma pessoa, algum
verkochen recozerVerb
Partei
f
costadoSubstantiv
Ist
n
estãoSubstantiv
Partei
f
facçãoSubstantiv
Partei
f
partido
m
Substantiv
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
Mir ist kalt. Estou com frio.
man ist der Ansicht opina-se
Er ist großzügig.
Charakter
Ele é generoso.
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt
Quando acaba?
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
Es ist alles vorbei.
Ereignis
Está tudo acabado.
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung
Ele fica deprimido às vezes.
er/sie/es ist está/é
was ist denn dabei? que tem (isso)?
es ist zu (inf.) é de (inf.)
was ist Schlechtes daran? que mal nisso?
es ist etwas dran qualquer coisa (de verdade)
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
Das ist nicht fair Não é justo
heute ist herrliches Wetter hoje o tempo está magnífico
mit einer Holzkonstruktion versehen madeirar verb
angeführt von (Partei etc.) encabeçado por
jemandes Partei f ergreifen tomar a voz f por alguém
jemandes Partei f ergreifen tomar o partido m de alguém
Erfüllung f einer Bitte aquiescência f a um pedido
Verfasserin f einer Abhandlung tratadista m,f
einer nach dem anderen um atrás do outro
Abnahme f einer Prüfung exame
m
Substantiv
Verfasser m einer Abhandlung tratadista m,f
nicht wissen, woran man ist não saber a que ater-se
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
das ist doch die Höhe! é o cúmulo!
etwas ist nicht so toll alguma coisa não é por além
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung
O pior acabou.
sich (bei einer Behörde) melden
Behördenangelegenheit
apresentar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:52:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken