| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
nicht im Entferntesten |
nem (ao) de leve | | | |
|
nicht kontaminiert |
incontaminado | | | |
|
nicht verfassungsgemäß |
inconstitucional | | | |
|
im Nachhinein |
postecipado | | | |
|
nicht übertragbar |
intransferível | | | |
|
ugsumgangssprachlich nicht richtig im Kopf |
tapera adjAdjektiv (Bra) | | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
nicht passen, im Widerspruch mmaskulinum stehen |
desdizer | | | |
|
nicht aufgehend (mat.) |
alíquanta | | | |
|
nicht greifbar, nicht fassbar |
impalpável | | | |
|
biologisch nicht abbaubar |
bioacumulável | | | |
|
(gram.:) nicht flektierbar |
inflexível | | | |
|
nicht abgebremst, ungebremst |
destravado | | | |
|
(Strafe:) nicht umwandelbar |
impermutável | | | |
|
im Zickzack nneutrum fahren |
guinar | | | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich nicht alle Tassen im Schrank haben |
figfigürlich, ugsumgangssprachlich ser duro da moleira | figfigürlich | | |
|
nicht transferierbar |
intransferível | | | |
|
im wesentlichen |
essentialmente | | | |
|
im Nu |
num salto mmaskulinum de pulga | | | |
|
im Geiste |
mentalmente | | | |
|
im Durchschnitt m |
(Schnittfläche:) no corte m | | Substantiv | |
|
im Übrigen |
aliás advAdverb
(de resto) | | | |
|
im August m |
em Agosto mmaskulinum (Por), em agosto mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
nicht greifbar |
fora da mão f | | Substantiv | |
|
nicht verstehen |
não perceber | | | |
|
im Geiste m |
em mente f | | Substantiv | |
|
nicht ausnutzen |
desaproveitar | | | |
|
nicht stichhaltig |
inconsistente | | | |
|
nicht befahrbar |
intransitável | | | |
|
im Besitz m |
possuidor de (adj.) | | Substantiv | |
|
im Gegenzug m |
em contrapartida f | | Substantiv | |
|
nicht absehbar |
não de prever | | | |
|
im Einzel |
particularizar | | | |
|
im Notfall m |
em caso mmaskulinum de emergência | | Substantiv | |
|
im Morgengrauen n |
antemanhã f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
nicht kautionsfähig |
inafiançável | | | |
|
nicht taugen |
não ter jeito m | | Substantiv | |
|
im Übrigen n |
de resto m | | Substantiv | |
|
nicht alle |
nem todos | | | |
|
Hämatozoen ffemininum (Parasiten im Blut) |
hematozoário m, pl | | | |
|
im Bilde nneutrum sein über |
estar informado de | | | |
|
im Streit mmaskulinum auseinander gehen |
incompatibilizar-se | | | |
|
im eigentlichen Sinn mmaskulinum des Wortes |
no rigor mmaskulinum da palavra | | | |
|
nicht zum Scherzen nneutrum aufgelegt sein |
não estar para brincadeiras f, plfemininum, plural | | | |
|
nicht gut |
mal | | | |
|
im Sinne (+ Gen.) |
nos termos de | | | |
|
(im Spiel:) passen |
passar | | | |
|
nicht seinesgleichen haben |
não ter rival m | | Substantiv | |
|
nicht wiederzuerkennen, unkenntlich |
irreconhecível | | | |
|
nicht verstehen, nicht verstehen wollen |
desentender | | | |
|
nicht passen zu |
desdizer de | | | |
|
nicht im Geringsten |
nem por sombras | | | |
|
unübertragbar, nicht übertragbar |
intransmissível | | | |
|
im Sinne von |
nos termos de | | | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
nicht im entferntesten |
nem mesmo longinquamente | | | |
|
nicht im entferntesten |
nem de longe | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:52:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 34 |