pauker.at

Italienisch Deutsch (Luft-)Züge

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Zug
m
il treno
m
Substantiv
Dekl.der Zug Züge
m
il treno
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Zug Züge
m
la trassion
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Zug Züge
m
il corent
m

Piemontèis (aria)
Substantiv
Dekl.der Zug
m
il convoglio
m
VerkSubstantiv
Dekl.der Zug
m
il tiro
m
Substantiv
kühle Luft
f
aria frizzante
f
Substantiv
die Luft
f
l'aria
f

Betonung:
Substantiv
Luft-... aereo, a
in die Luft jagen fare saltare
ich brauch frische Luft ho bisogno di aria fresca
es herrscht dicke Luft c'è aria di tempesta
an der Luft abkühlen lassen fare refrigerare all'aria
schlechte Luft aria viziata
Piemontèis
Adjektiv
Luft holen tirare il fiato
Flug-, Luft- aereo,-a
saubere Luft l'aria pulita
die Zug(luft)
f
lo spiffero
m
Substantiv
ziehen (Luft) intransitiv spifferareVerb
diese Züge questi treni
rangierende Züge treni in manovra
ähnliche züge i tratti di somiglianza
mit Luft kühlen raffreddare ad aria
sich Luft machen sfogarsi
frische Luft atmen
Beispiel:Mir gefällt es, draußen zu sein und frische Luft zu atmen.
prendere il fresco
Beispiel:Mi piace star fuori a prendere il fresco.
nach Luft schnappend affannosamente
die Luft anhalten trattenere il respiro
hier fehlt Luft qui manca l'aria
Wann fahren Züge nach ...? Che treni ci sono per ...?
es gibt keine Züge non ci sono treni
nach Luft schnappen, nach Luft ringen boccheggiare
sich in Luft auflösen andare all'aria
frische Luft schnappen gehen andare a prendere una boccata di aria
sich in Luft auflösen andare in fumo (modo di dire)Redewendung
sich in Luft auflösen volatilizzarsi
Halt die Luft an! Chiudi il becco!
hier ist dicke Luft tira una brutta aria
aufspulen, in der Luft herumfuchteln annaspare
an der frischen Luft sein stare all'aria apertaVerb
sich in die Luft erheben reflexiv spiccare il voloVerb
bei mir ist dicke luft a casa mia tira una brutta aria
hermetisch, (luft)dicht ermetico
Von Luft und Liebe leben. Vivere d'aria e d'amore.
du luft ist rein è tutto a posto
vor Wut in die Luft gehen
Ärger
andare in bestia
eine Brücke in die Luft sprengen far saltare un ponte
Reine Luft fürchtet nicht den Donner. Aria netta non ha paura del tuono.
Geh weg, hier herrscht dicke Luft! Vattene, non tira aria buona!
völlig aus der Luft gegriffen inventato di sana piantaRedewendung
das drückt mir die Luft ab mi toglie il respiro
es liegt etw. in der Luft c'è qc in aria
Ich möchte wissen, welche Züge es nach Rom gibt. Vorrei sapere quali treni ci sono per Roma.
es hat sich alles in Luft aufgelöst è andato tutto in fumo
schlecht enden, sich in Luft auflösen andare all'aria
Unsere Pläne für das Wochenende haben sich in Luft aufgelöst. I nostri progetti per il weekend sono andati in fumo.
ich geh kurz raus, ich brauch ein bisschen frische Luft vado a fare due passi, ho bisogno di un po' d'aria fresca
Luft ablassen irreg.
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
sgonfié
Piemontèis
Verb
belästigen
sgonfié v.t.: I. Luft ablassen; II. (straché) belästigen
Beispiel:1. Belästige nicht!
sgonfié
Piemontèis (straché)
Beispiel:1. Sgonfia nen!
Verb
Fahrzeuge der Privatbahnen, die regelmässig über mit ZUB abgesicherte Strecken verkehren oder die Gefahrgut-Züge befördern, erhalten neu die ZUB-Ausrüstung.www.admin.ch I veicoli motori delle ferrovie private circolanti regolarmente su tratte con il sistema ZUB o che trainano convogli con merci pericolose dovranno ora essere anch'essi equipaggiati con questo dispositivo.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 2:28:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken