Ist kein ukrainisch, sondern russisch
das heißt:
Als ob man ein Schiffunfall ( weiß nicht wie das richtig auf deutsch heißt ) hat. Ich weiß nicht, wie man .....schreibt / wie man schreiben soll
Hallo,wie geht es dir, bist du noch in Tokio?Ich hoffe,daß mein plötzliches Erscheinen dich nicht verschreckt hat,wenn ja, dann bitte ich vielmals um Entschuldigung. Ich bin nächste Woche paar Tage in Kiew und wollte dich fragen, ob du mir ein nettes Cafe zum Brunchen empfehlen kannst,kennst dich ja sicher gut aus. Alles Gute,würde mich freuen, wieder von dir zu hören
Pryvit, jak spravi, ti she v Tokio ? Spodiwaus sho moe pojawlinnja tebe ne zljakalo, jaksho tak, to ja pereproshuu. Nastupnoji nedili ja budu na paru dniv u Kyjivi i hotiv tebe spytaty chi ne znaesh ti priemnogo Cafe, tobi take krashe znaesh. Wsjogo najkrashogo, budu radyj vistochky vid tebe
bitte was heißen diese sätze:
cecxls minteb rom maxsenteba rom sorsa xar mikvreba too.
siamomnebt sevexebodi chemi tankit. GINDAA?
damacerine ra.........
vaime skorpionma ar gikbinos samazo
Ist wirklich schwer den Sinn rüberzugeben, kurz gesagt das sind alles Dinge, die dir gewünscht werden.
Das Gedicht klingt im Ukrainischen sehr schön, aber im Deutschen hat er türlich wenig Sinn für dich.
Aber habs versucht =)
Hallo Teufelchen,
ich bin frisch verliebt und wollte dich fragen, ob du mir das in ukrainisch übersetzen kannst? Das wäre sehr lieb von dir!
Gerne in kyrillisch :)
Vielen Dank!
Hallo mein Lieber.
Du tust meiner Seele so gut. Ich bin so gerne bei dir! Wenn du nicht da bist, dann fehlt mir etwas.
Ich freue mich immer so sehr wenn wir uns Abends sehen. Du bist mir sehr, sehr ans Herz gewachsen. Du hast mir ganz schön den Kopf verdreht!
Küsse dich
Deine Antje
Hallo S. Nach deiner Entschuldigung am Donnerstag, dachte ich vielleicht ist das die Change auf ein erneutes, besseres Kennenlernen.Schade, habe mich wohl geirrt,oder?.Trotz allem was passiert ist mag ich dich und das wird sich auch nicht ändern.Schönen Tag noch!