Hallihallo..
bin gerade an meiner latein übersetzung, jetzt seh ich hier "Umbrici"...was ist das für eine Form?im lesevokabular ist es nicht angegeben, selbst im internet find ich es nicht..ist es ein Name? oder die bezeichnung für die Gegen "UMBRIEN"??danke schonmal gruß andi
Das ist aber mehr als frei übersetzt, wtl. "wer den Teufel nicht fürchtet,...".
Fakultativ ist das est im Hauptsatz, also:
- nullum (est) ei opus deo oder
- ei nullum opus Deo (est)
etc., etc.
Was heist:
Virtus tua, qua hostem vicisti victoris multis sine exemplo est"
Tu poenos qui magno cum agmine militum nostros petiverunt, non solum in Africa, sed etiam uno proelio superavisti
???
1000 dank jetz schon
Also, rein intuitiv würde ich sagen, du meinst ergo. Übersetzen würde ich es - keine Garantie, dass es als solche Wendung existiert - recht frei mit ita sequitur. Hat noch jemand Vorschläge?