auf Deutsch
in english
auf Lateinisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Lateinisch
☰
Deutsch
selecionar idioma
Lateinisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
Latein Forum
Gebt doch bitte eine möglichst genaue Textquelle (Lehrbuch + Lektion, Verfasser + Buch + Kapitel) mit an, wenn Ihr könnt.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
22.11.25
Seite:
381
379
creatureofmusic
DE
EN
TL
14.10.2010
Bitte
bitte
überetzen
Tuus
perdite
sodalis
amans
Ich
möchte
mich
ungerne
auf
Suchmaschinen
verlassen
und
hoffe
auf
eure
Unterstützung
;)
Danke
im
Voraus
!
;)
21240550
Antworten ...
dominik s.
.
DE
EO
EN
FR
SP
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
bitte
überetzen
Hallo
,
wörtlich
übersetzt
: "
Dein
verloren
/
verzweifelt
/
hoffnungslos
[
Adverb
]
Gefährte
liebender
",
also
"Dein hoffnungslos liebender Gefährte".
Dominik
'>
Dominik
'>
Dominik
'>
Dominik
21266209
Antworten ...
Sina4
30.09.2010
bitte
um
Übersetzung
ins
latein
......
"
wenn
du
weisst
was
du
tust
,
kannst
du
machen
, was du
willst
"
und
übersetzt
...,
ins
latein
...
Scies
quod
agis
,
potest
agere
quod
vis
ist
das
okay
so
....
21228105
Antworten ...
dominik s.
.
DE
EO
EN
FR
SP
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
ins
latein
......
Hallo
,
so
wäre
es
grammatisch
okay
:
si
scis
quid
agis
,
potes
agere
quid
vis
.
"
agere
"
heißt
in
erster
Linie
"
handeln
";
daher
klingt
es
meiner
Meinung
nach
besser
,
wenn
du
es
wenigstens
in
der
Apodosis
adverbial
formulierst
:
si
scis
quid
agis
,
agere
potes
quomodo
vis
.
Oder
mit
noch
ein
paar
Umstellungen
:
quid
agis
si
scis
,
ageas
quomodo
vis
.
Man
könnte
vielleicht
sogar
"
quam
vis
"
verwenden
,
dann
würde
noch
dazu
die
Silbenzahl
übereinstimmen
:
quid
agis
si
scis
,
ageas
quam
vis
.
Das
sollte
aber
noch
jemand
gegenlesen
.
Dominik
'>
Dominik
'>
Dominik
'>
Dominik
21242137
Antworten ...
Sina4
25.09.2010
bitte
um
Verbesserungsvorschläge
bei
Übersetzung
ins
latein
....;
"
wenn
du
weisst
was
du
tust
,
kannst
du
machen
, was du
willst
"
und
übersetzt
...,
ins
latein
...
Scies
quod
agis
,
potest
agere
quod
vis
ist
das
okay
so
....
21222494
Antworten ...
jakosch
23.09.2010
Antonio
Jakosch
Kann
mir
jemand
den
folgenden
lateinischen
Text
übersetzen
:
...,
et
cum
a
duobus
mensibus
,
qui
tibi
desunt
ad
perficiendum
quinquennium
philosophicum
theologicum
absolutus
sis
, ...
21220261
Antworten ...
Sina4
23.09.2010
bitte
um
Übersetzung
ins
latein
......
der
Satz
lautet
...
"
wenn
Du
weisst
was
Du
tust
,
kannst
Du
machen
, was Du
willst
"
wäre
super
wenn
mir
das
Jemand
übersetzen
könnte
...,
21219827
Antworten ...
jakosch
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
ins
latein
......
Ein
Versuch
:
Scies
quod
agis
,
potest
agere
quod
vis
.
21220266
Antworten ...
Sina4
➤
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
ins
latein
......
dankeschön
"
meinst
Du
ich
kann
den
Satz
so
verwenden
...
soll
für
ein
Tattoo
sein
....
lg
Sina
21222501
Antworten ...
Martiniquaise
DE
10.08.2010
du
bist
einzigartig
Hallo
,
Ich
möchte
den
Satz
"
du
bist
einzigartig
"
ins
latein
übersetzen
.
Ich
habe
es
mit
"
ES
UNICUS
"
übersetzt
.
Ist
das
richtig
?
Gruss
von
Martiniquaise
21144939
Antworten ...
steffi321
DE
09.08.2010
Hallo,
suche
ganz
ganz
dringend
eineTextübersetzung
ins
lateinische
..
Und
zwar
:
Glaube
an
Dich
selbst
....
Kann
mir
da
jemand
weiter
helfen
?
Danke
schon
mal
21143432
Antworten ...
jakosch
➤
Re:
Hallo
,
Ein
Versuch
:
Crede
in
te
ipse
.
21220268
Antworten ...
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X