Latein Forum
Sina4
30.09.2010
bitte
um
Übersetzung
ins
latein
......
"
wenn
du
weisst
was
du
tust
,
kannst
du
machen
, was du
willst
"
und
übersetzt
...,
ins
latein
...
Scies
quod
agis
,
potest
agere
quod
vis
ist
das
okay
so
....
zur Forumseite
dominik s.
.
DE
EO
EN
FR
SP
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
ins
latein
......
Hallo
,
so
wäre
es
grammatisch
okay
:
si
scis
quid
agis
,
potes
agere
quid
vis
.
"
agere
"
heißt
in
erster
Linie
"
handeln
";
daher
klingt
es
meiner
Meinung
nach
besser
,
wenn
du
es
wenigstens
in
der
Apodosis
adverbial
formulierst
:
si
scis
quid
agis
,
agere
potes
quomodo
vis
.
Oder
mit
noch
ein
paar
Umstellungen
:
quid
agis
si
scis
,
ageas
quomodo
vis
.
Man
könnte
vielleicht
sogar
"
quam
vis
"
verwenden
,
dann
würde
noch
dazu
die
Silbenzahl
übereinstimmen
:
quid
agis
si
scis
,
ageas
quam
vis
.
Das
sollte
aber
noch
jemand
gegenlesen
.
Dominik
'>
Dominik
'>
Dominik
'>
Dominik
zur Forumseite