neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Hilfe!!!
Hallo,

ich hatte ne tolle Idee für eine Hochzeitskarte. Ich wollte folgenden Satz in Latein schreiben "Liebe, Leidenschaft und Vertrauen sollen euer Weg zum Glück sein!" Leider bin ich dieser schönen Sprache nicht mächtig...kann mir jemand helfen?
17649181
re: Hilfe!!!
Hi
Mein Überstzugsvorschlag lautet:" Amor, fervor et fiducia vos ad felicitati ducant"
="Liebe, Leidenschaft und Vertrauen sollen euch zum Glück führen"
cu, Thuja
17649814
re: re: Hilfe!!!
korrigiere: (...) ad felicitatem (...)
17651513
re: re: re: Hilfe!!!
OOps, hast recht! Denkfehler! Danke dir.
17652134
 
Uebersetzung,danke im voraus.
Ama et fac quod vis??keine ahnung,obs richtig geschrieben ist?!
17648444
Hi Tobias. da hast du dir aber einen schönen Spruch von Augustinus ausgepickt:
"Liebe und tue was du willst"
bye, Thuja
17648694
Recht schoenen dank fuer die schnelle Uebersetzung. :-)
17649505
 
hallo ihr lieben!
würde gerne von euch wissen was "wir kämfen zurück" heißt, habe leider überhaupt keine ahnung von latein ;)
17646667
hi lora.
Also ich würde "wir kämpfen zurück" vielleicht mit "repugnamus" übersetzen, was aber soviel heißt wie: Wir leisten Widerstand
Thuja
17646968
danke ;)
17647056
Kein Ding!!
17647182
 
Mors non ....
Hallo lieb eLeute habe keine Ahnung von Latein und brächte eine Übersetztung von dem Satz

Mors non separabit virtus iunxit

Mit einer Antwort auf meine E-Mail Adresse Danke schon im Vorraus

Keep the Party Rocking
17645973
re: Mors non ....
Hey. die reihenfolge vom Spruch ist normalerweise anders: Virtus iunxit mors non separabit=was die tugend vereint hat wird der tod nicht trennen.
Stammt glaube ich von den Freimaurern, mal gehört
cu
17646551
 
übersetzung
will mich tätowieren lassen und bräuchte dafür die übersetzung von:

entdecke die möglichkeiten, erweitere deine fähigkeiten, nutze deine chance
17645754
hi, hier die übersetzung für deine zukünftige Tätowierung:
"Reperi facultates
Amplifica ingenia tua
Adhibe opportunitatem tuam"
cu, Thuja
17646695
danke!!!!!!!!! dann kanns ja jetzt losgehen
17647489
 
Vielen Dank für diese herzliche Übersetzung! :) Du hast das wirklich gut gemacht, Bravo!!!
Nochmals herzlichen Dank und viele Grüsse von unserer ganzen Lateinklasse!
17643761
Bitte, gern geschehen! Wenn sich die Lateinlehrerin freut ... ;-).

Liebe Grüße,

Drum.
17644987
 
Brauche bitte die Übersetzung für
"Luxus",
"Zufriedenheit",
"lebendig",
"ich lebe",
"mein Leben" und
"nichts ist für die Ewigkeit".

Danke schonmal im Vorraus.
17643433
huhu an----> Su-Yen
Luxus: luxus, cultus, (Hang zur Üppigkeit: luxuria)
Zufriedenheit:aequitas,
lebendig: vivus
mein Leben: vita mea
nicht ist für die Ewigeit: nulla res pro aeternitate

Bitteschöön!=)
Deniz
17643883
 
Seite:  245     243