/
BITTTEEE Übersetzen dankee vielen dank im Vorraus
Man Tora Ta Bi Nahayat Miparastidam , Wali Hargez Nafahmidi ... Eltemaaset kardam o dar khod shekastam ghorooram ra , Baz Ham Nafahmidi ... Ashegh Naboodi Taa Ke Befahmi Dardo Ehsasam Ra ... Hargez Nakhasti Taa ke Bebini Naale haye Ghalbam Ra ... Delam ra Shekasti Boro Delam ra Shekasti Boro Faghat Ine Javabet ... Boro , Boro !! Boro , Dige Nemikhamet !
Re: BITTTEEE Übersetzen dankee vielen dank im Vorraus
Ich vergöttere Dich unendlich, Du aber hast es aber nie verstanden.... Ich habe dich angebetelt und meinen Stolz gebrochen, Du aber hast mich abermals nicht verstanden... Nie warst d verliebt, um zu verstehen den Schmerz und die Gefühle in mir.... Niemals hast Du gewollt, um zu sehen den Kummer in meinem Herzen Gehe, du hast mein Herz gebrochen Gehe, du hast mein herz gebrochen Einzig ist das deine Antwort ... Gehe, Gehe !! Gehe, ich will dich nicht mehr
➤➤
Re: BITTTEEE Übersetzen dankee vielen dank im Vorraus
VIIEEEELLLLLEEEN DANKKKK ich dankee dir von ganzem Herzen vielen dankk dankeee :))) ich wusste ich hab guten musik geschmack ;) dankeee nochmal dankee
Hallo, ich bin es wieder mal und hätte da was zu Übersetzen
Adelheid aziz khayli mamnun, khayli zahmat keshidi,dastet dard nakoneh, mersi. bebakhshid man emruz tamame ruz kar budam va natunestam be moghe azat tashakor konam. hafteye khayli khubi ra barat arezu mikonam. Faranak Vielen Dank schon einmal
Re: Hallo, ich bin es wieder mal und hätte da was zu Übersetzen
Liebe Adelheid, vielen Dank, Du hast dir viel Mühe gegeben, mögen deine Hände nicht schmerzen, Danke. Es tut mir leid, ich war den ganzen Tag arbeiten und konnte nicht rechtzeitig mich bei Dir bedanken. Wünsche Dir eine wunderschöne Woche. Faranak
BITTTEEEE ÜBERSETZEN!SEEEEHRRR DRINGEND.LIEBEN DANK IM VORRAUS
(ist für meine schwiegermutter;bitte Sietzen!!!) Liebe Frau …. Ich wünsche Ihnen von ganzen Herzen Alles Gute zum Geburtstag, viel Gesundheit und Liebe und viel Freude im Leben und das Kummer und Sorgen für immer verschwinden. Bleiben Sie so wie Sie sind, denn durch Ihren Ehrgeiz, ihren starken Willen und ihre Zielstrebigkeit haben Sie Ihren Weg zum Glück gefunden sowohl im beruflichen als auch im Privaten. Es ist verständlich das nicht immer alles so läuft wie man es will. Aber Man Sieht wie Sie kämpfen und Sie erreichen alles und das macht Sie besonders. Sie sind ein sehr hilfsbereiter, guter und immer positiver Mensch und wir schätzen das sehr. Auch für Ihre Zukunft, Ihr neues ZuHause , wünsche ich nur das Beste. Machen Sie sich keine Sorgen es wird alles gut gehen. Den Sie haben eine wundervolle Familie die Ihnen zur Seite steht und auf meine Hilfe können Sie natürlich auch zählen. Ich habe Sie sehr lieb Ihre mina Sehr lieb wnen ihr mir helfen könntet!!!!!!DANKEDANKE
Re: BITTTEEEE ÜBERSETZEN!SEEEEHRRR DRINGEND.LIEBEN DANK IM VORRAUS
Khedmate khanoome .... az samime ghalb tavalodetoon ra tabrik migam, Baratoon salamati, eshgh, shadie farawan dar zendegi wa naboodie negaraniha ra arezoo mikonam. Hamin joori ke hastid bemanid baraye inke boland parvazi, Eradeye ghavi wa ostovar boodane shoma baesse peyda kardane khoshbakhti dar massire zendegie khosoosi wa shoghlie shoma boode wa hast. Ghabele dark hast ke hamechiz unjoori ke mikhahim khoob az ab dar nemiad wali ghabele tawajohe man hast ke shoma chetori seteez mikonid wa dar ghebalesh movafagh mishid, in shoma ro monhaser be fard mikone. Shoma shakhsi komak konande, khoob wa mosbati hastid wa ma az in babat besyar khorsandim. Baraye Ayande wa khaneye jadidetoon behtarinha ra arezoo mikonam. Negarane chizi nabashid, hame chiz khoob khahad shod, chera ke khanevadei delpasand darid ke hamishe poshtibane shomast wa tabiatan rooye man ham hamishe mitoonid hesab konid. Eradatmand Minaye shoma خدمت خانوم .... از صمیم قالب تولدتون را تبریک میگم، براتون سلامتی‌، عشق، شادی فراوان در زندگی‌ و نابودی نگرانیها را آرزو می‌کنم. همین جوری که هستید بمانید برای اینکه بلند پروازی، اراده قوی و استوار بودن شما بأعث پیدا کردن خوشبختی‌ در مسیر زندگی‌ خصوصی و شغلی شما بوده و هست. قابل درک هست که همهچیز اونجوری که می‌خواهیم خوب از آب در نمیاد ولی‌ قابل توجه من هست که شما چطوری ستیز می‌کنید و در قبالش موفق میشید، این شما رو منحصر به فرد می‌کنه. شما شخصی‌ کمک کننده، خوب و مثبتی هستید و ما از این بابت بسیار خرسندیم. برای آینده و خانهٔ جدیدتون بهترینها را آرزو می‌کنم. نگران چیزی نباشید، همه چیز خوب خواهد شد، چرا که خانوادائ دلپسند دارید که همیشه پشتیبان شماست و طبیعتأ روی من هم همیشه میتونید حساب کنید. ارادتمند مینای شما
➤➤
Kann mir das jemand übersetzen?
bebachshit. man birun kor kardam. man toro enghad dust doram. as hamechi behtare, agar man toro bebusam. hame ruz khoshal hastam. eschghetam
Was bedeutet:
سمانه Kann mir jmd helfen?
Re: Was bedeutet:
Hi, Samaneh ist ein Vorname für Mädchen und stammt aus dem arabischen. Er ist die Abkürzung für den Himmel bzw. die Hausdecke.
➤➤
Re: Was bedeutet:
Vielen herzlichen Dank für die Antwort!
Hallo ,ich hätte da mal was zu übersetzen
Guten Tag Faranak Ich hoffe Dir geht es gut . Ja falls Du wieder einmal in Berlin sein solltest , sag mal bescheid . Da könnten wir mal was zusammen unternehmen, wenn Du magst. Reza würde sich auch freuen . Soll Dich herzlich von Ihm grüßen . Wie weit bist Du mit Deiner Diplomarbeit ? Bis bald dann mal Liebe Grüße ...
Re: Hallo ,ich hätte da mal was zu übersetzen
Rooz bekheyr Faranak, Omdwaram ke halet khoob bashe. Agar dobareh Berlin umadi, hatman khabar bede. Agar doost dashte bashi mitoonim ba ham berim biroon, Reza ham hatman khoshhal mishe. Kheyli barat salam miresoone. Rasti Payan namat chi shod? Salamhaye faravan
ghj
cheli bischarafan! was heist das? bitte übersetzung
Re: ghj
sie sind sehr ehrenlos/respektlos
➤➤
Re: ghj
ich noch paar vokabeln zum übersetzen: negare ayande khorshand besyar babat mosbati kondande shakhsi fard monhaser movafagh ghebalesh seteez tawajohe miad hameshur hamechiz ghabele shoghlie khosoosi massire peyda baesse ostovar ghavi eradeye parwazi boland joori hamin negaran shadie baratoon tabrik ra ro ghalb samime
➤➤➤
Re: ghj
negare(=negar): Liebling, Gemälde ayande: die Zukunft khorshand(=Khorsand):froh, erfreut besyar: sehr babat: hinsichtlich mosbati: Du bist positiv kondande(=khanande):der Sänger shakhsi: persönlich fard: die Person monhaser: einmalig, selbst movafagh: erfolgreich ghebalesh:(dar ghebal) gegenüber etwas seteez: der Kampf tawajohe: die Achtung (auf etwas achten) miad: er/sie kommt hameshur(hamejoor?): alle Sorten, alle Arten hamechiz: alles ghabele(=ghabel): fähig, geeignetm tauglich, tüchtig shoghlie: ist beruflich; shoghl:der Beruf khosoosi: persönlich, privat massire (=massir): die Richtung, der Pfad peyda: ersichtlich, offenbar, scheinbar, sichtbar baesse: der Grund für etwas ostovar: behaarlich, standhaft, unerschütterlich, der Major ghavi: kraftvoll eradeye: der Wille parwazi(=parvaz): der Flug, die Schwinge, boland: hoch joori: wie hamin: dies negaran: besorgt shadie (=shadi): der Jubel baratoon: für Sie tabrik: Glückwunsch ra: nicht übersetztbar, ist eher gramatikalisch bediengt ro: nicht übersetztbar, ist eher gramatikalisch bediengt ghalb: das Herz samime (=samim):ganz; az samime ghalb: aus ganzem Herzen
➤➤➤➤
Re: ghj
kheili merci
treffen ich treffe ich traf -------- versuchen ich versuche ich versuchte -------- schreien ich schreie ich schrie -------- arezoo dobare afsoos khoshwakhti bashe
Ist mit treffen, etwas treffen oder jemanden treffen gemeint? ------- versuchen : say kardan, kooshidan man say mikonam, man mikoosham man say kardam, man kooshidam -------- schreien (hierfür gibt es mehrere Verben) : faryad zadan, jigh zadan, ..... man faryad mizanam, man jigh mizanam man faryad zadam, man jigh zadam -------- arezoo : der Wunsch dobare: nochmal afsoos: bedauerlicherweise khoshwaght: glücklich, erfreut, zufrieden, fröhlich bashe: OK
➤➤
danke für alles übersetzungen, und das mit treffen soll beides sein ja jemanden treffen aber wenn ich beides weiß ist auch gut kheily merci
➤➤➤
sich jmd. treffen : didar kardan man (ba kasi:mit jmd.) didar mikonam man (ba kasi: mit jmd.) didar kardam ---------------------------------------- etwas treffen : zadan, man mizanam man zadam