neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
ich bitte euch um eine Übersetzung...mersi...mersi..
Wenn ich in deine Augen schaue möchte ich für immer darin versinken.Ihr feuriges Funkeln entflammt mein Herz.Ihre Sprache zu verstehen,ist meine Lebensaufgabe.Deine Augen sind so tief wie meine Gefühle zu dir.Wenn ich in deine Augen sehe kann ich an nichts anderes mehr denken,als dich zu küssen und dir endlich zu sagen:" Laß mich für immer bei Dir sein Baby....!"
21043027
Re: ich bitte euch um eine Übersetzung...mersi...mersi..
Gharghe cheshmat misham, waghti be unha minegaram. Sholeye atashineshan ghalbam ra barafrookhte. Kalamateshan ra fahmidan, taklife wjoodame.
Ehsasam be to, hamcho omghe negahat mimanad. Waghti be chashmanat minegaram faghat khatere boosidanet be na'za'ra'm miayad ta belakhare begooyad : " Bogzar ta abad kenarat basham azizam...!"
غرق چشمات میشم، وقتی‌ به آنها می‌نگرم. شعله‌ی آتشینشان قلبم را برافروخته. کلمتشان را فهمیدن، تکلیف وجودمه.
احساسم به تو، همچو عمق نگاهت میماند. وقتی‌ به چشمانت می‌نگرم فقط خاطر بوسیدن به نظرم میاید تا بالاخره بگوید : "بگذار تا ابد در کنارت باشم عزیزم...!"
21043880
Re: ich bitte euch um eine Übersetzung...mersi...mersi..
ich danke dir von Herzen lieber ffmibc...mersi!
21044314
 
Hallo Faranak
Ich hab versucht , das Vorwort deiner Diplomarbeit ein wenig zu korrigieren , so wie du es haben möchtest.
Ich hoffe ich konnte dir ein wenig helfen .
Falls du noch etwas hinzufügen möchtest , schreib mir einfach oder ruf mich an.
Ich helfe dir gern.
Ich wünsche dir noch einen schönen Tag
Liebe Grüße .....
Hier noch meine Telefonnummer ...
Ich drück dir ganz fest die Daumen für deine Diplomarbeit !!!!!!!!

Vielen Dank im voraus für die Übersetzung
Wünsche ein schönes Wochenende
21041667
Salam Faranak,
say kardam ke pish goftare payan namato taasi konam, hamoontori ke mikhasti.
Omidwaram ke tooneste basham behet komak konam.
Age chize digei khasti ezafeh koni, hatman mano dar jarian bezar (name ya zang), ba kamale meyl komak mikonam. Barat rooze khoobi ro arezoo mikonam
Eradatmand.....
inam shomare telefonam ...
Baraye Payan namat arezooye movafaghiat mikonam !!!!!
21043866
 
hallo
kann mir jemand deises lied übersetzen?http://www.youtube.com/watch?v=8jdoMOqCDns AMIR SHAFIEI DOOSET DARAM
21040706
 
Hallo, wäre jemand so lieb und würde mir den Text in Farsi übersetzen? Bedanke mich schon mal im voraus.

"Wollte Dir mal was sagen.Ich bin so froh das es Dich gibt.Freue mich sehr das Du bald für immer an meiner Seite bist und meine Frau wirst.Noch können wir uns nur am Wochenende sehen, aber das werden wir die nächsten 3 Monate auch noch aushalten.Wir werden im August die schönste Hochzeit auf Erden feiern und ich freue mich so sehr darauf.Am Sonntag sehen wir uns ja wieder, es wird wieder der schönste Tag der ganzen Woche."
21040012
 
vielen dank für die schnelle übersetzung !
DASTET DARD NAKONE
21039973
Mögen deine Hände nicht schmerzen.
ist eine persische Redewendung, um Dank auszusprechen bzw. sich zu bedanken.
21040241
 
Hallo ihr lieben,
ich bitte freundlich um Übersetzung.
Herzlichen Dank im voraus.

Farda rooze tavalodete, yeki az roozaye mohem toye zendegiye ma, gharar bood ma ba ham bashim ama nashod, omidvaram salaye dige betoonim ba ham jashn begirim, man be khatere emailet mamnoonam va bayad begam ke dooset daram va tavalodeto behet tabrik migam.
21039796
Morgen ist dein Geburtstag, ein wichtiger Tag in unserem Leben. Es war abgesprochen, dass wir den Tag zusammen verbringen, aber das klappte nicht. Ich hoffe, dass wir die nächsten Geburtstage gemeinsam feieren . Ich danke Dir für deine eMail, ich muss Dir sagen, dass ich dich liebe und alles gute zu deinem Geburtstag wünsce
21039804
kheily mamnooooooooon!
Hast mir sehr geholfen.
Khaste nabashid.
21039926
 
kann mir bitte jemand sagen was das bedeutet?

"Mikhay fadat besham "?
21039203
Möchtest Du, dass ich mich für Dich opfere?
(heisst soviel wie, ich mag Dich sehr)
21039550
 
Seite:  370     368