"skrytými titulky text v českém jazyce, který je synchronizovaný se zvukovou stopou a zachychuje, popřípadě identifikuje, jak mluvený projev, tak ostatní zvuky, které osobám sluchově postiženým dokreslují situaci a umožňují orientaci v ději."
Da ich mich in der juristischen Terminologie gerade nicht so auskenne, vielleicht musst du auch manche Formulationen verändern:
"§1 Basisbegriffe
Zum Zwecke dieses Gesetzes versteht sich durch "verborgene Untertitel" ein Text in tschechischer Sprache, der mit der Tonaufnahme synchronisiert ist und beschreibt, bzw. identifiziert, sowohl die gesprochene Rede, wie auch andere Geräusche, welche die Situation hörbehinderten komplett beschreiben und Orientation in der handlung ermöglichen."
Könnte jemand diesen Text für mich ins Deutsche übersetzen?
Danke im Voraus
Tento článek z oblasti hudby potřebuje úpravy. Můžete Wikipedii pomoci tím, že ho vhodně vylepšíte. Inspiraci k vylepšení lze hledat v radách na stránce Vzhled a styl, případně na diskusní stránce článku.
Dieser Artikel aus dem Bereich Musik muss korrigiert werden. Sie können Wikipedia helfen, indem Sie ihn in geeigneter Weise verbessern. Anregungen zur Bearbeitung finden sich in den Tipps auf der Seite Aussehen und Stil, eventuell auch im Diskussionsteil des Artikels.
Ahoj!
za navstevu dekovat nemusis.Ja jsem rada,kdyz si muzu s nekym o svych problemech v cestine pokecat.Ja vim,ze jsem asi blba,ze potom vsem,co mi Lars rekl u neho zustavam.Ja asi doufam,ze by to nekdy mohlo byt dobry.Kdyz tak mi posli fotky.Ja musim pockat jeste na sluzby a ty budu mit nejpozdeji pristi patek.Mejte se hezky a vaz si toho,ze te Oliver miluje takovou,jaka jses.Pekny vikend.
"Hallo!
für den Besuch musste dich nich bedanken.Ich bin froh,wenn ich mit jemandem bissel über meine Probleme auf Tschechisch quatschen kann.Ich weeß,dass ich wo blöd bin,dass ich nach dem allm,was mir der Lars gesagt hat jetze bei ihm bleibe.Ich hoffe wo,dasses irgendwann ma besser sein könn wird.Wenn dann schick mir die Fotos.Ich muss noch auf die Dienste warten und die wer ich spätestens am nächsten Freitach ham.Machts hübsch und betrachts als Schatz,dass dich der Oliver so liebt, wie du bist.N hübsches Wo-Ende."
DEUTSCH:
Hallo!
Für den Besuch mußt du dich nicht bedanken. Ich bin froh, wenn ich mit jemandem über meine Probleme auf Tschechisch quatschen kann. Ich weiß, daß ich wahrscheinlich blöd' bin, wenn ich nach all dem, was Lars mir gesagt hat, bei ihm bleibe. Ich hoffe wahrscheinlich, daß es irgendwann gut werden könnte. Wenn, dann schick' mir Fotos. Ich muß noch auf die Dienste warten und die werde ich spätestens am kommenden Freitag haben. Laßt es euch gut gehen und schätze es, daß Oliver dich so liebt, wie du bist. Ein schönes Wochenende.
Ich kann nur hoffen das du es ernst meinst, und mir dann nicht noch im letzten Moment abspringst, sonst habe ich wirklich ein großes Problem. Es ist sehr wichtig für mich. Dir geht es nur um das Geld, was total in Ordnung ist, aber für mich ist der Abend sehr wichtig!
Schon mal im vorraus vielen Dank an denjenigen der mir das übersetzt, ich lerne auch täglich um bald nicht mehr so viel Hilfe zu brauche. Danke
Hallo Rockmaus,
zur Abwechslung wieder ich ;)
"Můžu jenom doufat že to myslíš vážně, a v posledním ukamžiku mi neuskočíš, jinak bych měla fakt velký problém. Je to pro mě moc důležité. Tobě jde jen o ty peníze, což je naprosto v pořádku, ale pro mě je moc důležitý ten večer!"
Schönen Abend noch // frisches Aufwachen, VLG ..::David::..
Ich will Sie herzlich zu unserem Sommersprachkurs - Tschechisch - in Jihlava einladen.
Mehr unter: http://cestinaprocizince.chytrak.cz/aktuality.html
oder per e-mail: nachhilfe (at) centrum.cz
LG Dagmar
bis wann kann man sich denn da noch anmelden? weil auf der internetseite steht 15. juni als anmeldeschluss, also wäre es ja eigentlich schon zu spät...
werde im herbst vielleicht in tschechien arbeiten, das is aber noch net sicher, und ich weiß auch net, bis wann ich das weiß...
obwohl die anmeldefrist bis zum 15.6. war, gibt es noch ca. 3 plaetze fuer den sommerkurs frei, also wenn du lust hast :) melde dich an, weitere infors per e-mail
D.
PS: solltest du nach prag gehen - suchst du eine wohnmoeglichkeit?
Hallo, ich verfolge das hier, weil ich selbst - allerdings schon vor vielen Jahren - einen Sommersprachkurs in Jihlava gemacht habe.
Die Stadt ist wunderschön und der Kurs war einfach Spaß und gute Laune pur.
So, das wollte ich nur mal gesagt haben.
Der Grund meines Beitrages ist allerdings der, daß ich relativ kurzfristig in Prag eine bezahlbare Unterkunft suche und hier ganz nebenbei auf deine Frage (s.o.) gestoßen bin - falls du also eine Idee hast, würde es mich SEHR freuen!!!
Viel Spaß in Jihlava - holka