neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Bet bet bet. Kan fe3lan lazman tigi mit ghamr, dal balad mela3la3a. akhbar reglek eih? Alf salama w salemy 3la misho.

Danke im voraus:-)
21134996
Ey Mädel, du hättest wirklich früh kommen sollen! Die Stadt boomt. Wie gehts deinem Bein? Sei 1000 fach gesegnet und gruss misho.

Bitte schön :)
21135321
 
merci 7abebti 3a2bal 3andeeeek sho a25breek tamneni 3aneeeeek walah esht2tlek kteeeeer aktar men mara fakrkryet emro2 la 3andek 3al byet bas .................... 5efyet te5jlyni o lama shefteeek bel maktab etmnyet enek teji teslmyi 3alyi aw te2yeli kasmooo :(

WAS BEDEUTET DAS???
wäre euch sehr dankbar!!
21134528
 
hi
höchstwahrscheinlich ist es easy aber google kann mir bei arabisch einfach nicht helfen^^
Was heißt La ilak albe auf deutsch?
21133786
Re: hi
Hi,

das heißt: Mein Herz gehört dir!

Gruss
21133955
Danke: Re: hi
bistn schatz :)
21133972
Re: Danke: Re: hi
loolll
Dankööö!
21133992
Re: hi
Hallo Wer kann mir bei Übersetzungen libanesisch helfen???
21139400
Re: hi
Hi!
Stell deinen Übersetzungswunsch bitte ins Libanesisch- Übersetzungsforum!
21139495
 
Hallo
könnte mir hier viell. jmd helfen bitte?
bräuchte ein Sprichwort ins arabishe übersetzt - da es leider wörtlich übersetzt wahrscheinlich nicht viel sinn macht, komm ich mit wörterbuch leider nicht recht weit. eventuell ennt ja auch jmd. ein arabisches sprichwort mit selber bedeutung.?

bräuchte "Jetzt erst recht" übersetzt.

Hoffe, es kann mir hier jmd. helfen - suche schon sehr lange.

vielen dank schon mal
21130928
 
Ich lerne seit kurzer Zeit mit Rosetta Stone Arabisch. Hier sind die Endungen von Nomen oft un, bspw. "waladun" bisher hab ich aber als Singular immer "walad" gelernt. Was stimmt nun?
21130022
Die Endung ändert sich je nachdem in welcher Position sich der Nomen befindet (als Nominativ, Akktusativ, Dativ, etc.), ob es "نكرة=ohne الـ" oder "معرفة=mit الـ" ist:
ولدٌ مجتهدٌ/ الولدُ مجتهدٌ
شاهدت ولداً مجتهداً/ شاهدت الولدَ المجتهدَ
أخذتُ من ولدٍ قلماً/ أخذتُ من الولدِ قلماً
Achtung:
1. Man spricht "an/en/un" aus aber schreibt es nicht.
2. Am Ende eines Satzes oder wenn man bei so einem Nomen stehen bleibt wird "التنويين=a/e/u/an/en/un" nicht ausgesprochen= سكون", d.h. ولدْ
21130050
Hallo Benjiru,

daher hat es am besten erklärt!
Beide aussprachen sind jedenfalls richtig!

Viel Spass beim Lernen :)
21131021
 
Hallo ich möchte mir den Spruch:
Never a failure always a lesson
(dt. Niemals ein Fehler immer eine Lektion) als Tattoo stechen lassen. Kann hier jemand perfekt arabisch und wäre dann noch so lieb mir das in arabischen Schriftzeichen zu schreiben? Wäre wirklich sehr lieb.

Vielen Dank schonmal im Voraus
Lg dani
21129596
Guck bitte mal, was oben steht :
Tattoos? Tattoos sind doof - ihr bekommt hier keine Antwort.
21131055
 
badik tshufe bayte

danke!!
21129240
 
Seite:  1045     1043