neuer Beitrag offen +/-Page actuelle
Hey, wär vielleicht einmal jemand von euch so nett einen kurzen blick auf meinen text zu werfen und fehler zu verbessern? Wär super freundlich von euch!!!!!
El capítulo primero de la historia „ un viejo que leìa novelas de amor“ escrito de Luis Sepùlveda trata de los aventuras de un dentista que asiste a los pacientes del pueblo „El Idilio“
(...)
Se trata de un barco muy antiguo y pequeno con un viejo motor diesel.
(…)
En el Sucre (barco) Loachamin encuentra el anciano Antonio que (welchen?) el dentista conoce de antes.(von früher kennt.)
Hablan sobre otros tiempos(frühere Zeiten). Loachamin narra el cuento de un hombre que quierre sacar todos sus dientes para ganar una apuesta.. Los otros individuos borrachos ponen pepitas de oro, tanto creen que el hombre chiflado dejarse sacar sin quejarse. (so viel sie glauben, der verrückte man sich ziehen lassen kann, ohne…)
El primero Loachamin no quierre hacerlo, pero el hombre amenazarle. (bedroht ihn)
Al fin y al cabo gana la apuesta después de una pausa corta y divine la ganacia con el dentista.
(…)
En el final del capítulo primero el doctor y Antonio tomen aguardiente de cana , dos canoas se acercan y de una de ellas asoma la cabeza yaciente de un hombre rubio.

Ich weiß mein spanisch ist nicht das beste aber ich arbeite hart dran!!!!
11906648
 
Buenas días hijos y higas! ¿cómo está? soy bien...;)
iHasta lavista! Adios!
11791120
lern besser noch weiter spanisch, es wimmelt von Fehlern :P
11791872
ich habe seit 2 wochen spanisch was will man da von mir verlangen, und für 2 wochen find ich miczh schon ok! adiós
12023189
 
Ich muss für eine Arbeit, die ich schon morgen abgeben muss, ein Gedicht von Sor Juana Ines de la Cruz übersetzen und habe bei folgendem Vers probleme:
Y no estimo hermosura que vencida
es despojo civil de las edades
ni riqueza me agrada fementida,
...wie würdet ihr despojo civil übersetzen???
11634712
 
Hier:que te lo pases de puta madre..
11450300
er hofft, dass du eine supertolle Zeit verbringst, hat es eben sehr spanisch ausgedrückt
11791859
 
Hallo,ein Kumpel aus meinem Spanienurlaub hat mir neulich in einer e-mail diese Zeilen geschrieben,aber ich kann sie nicht übersetzen und er meinte ich sollte lieber nicht meine Spanischlehrerin fragen...kann mir hier wer helfen..???
11450128
 
hier tut sich ja garnix odr nur bei mir?
11308076
 
Könnte mir das jemand auf Spanisch übersetzen?
.....Ich denke die Idee von der dritten Gruppe ist gut. Ihr Dialog ist interessant und ich finde es gut, dass alle etwas sagen und klar und deutlich sprechen. Das Thema „die Arbeit als Maskottchen in einem Zoo“ ist lustig und interessant.....
ein ganz großes danke schon mal
lg laura
11228026
Pienso que la idea del tercer grupo es buena. Su dialogo es interesante y lo encuentro positivo, que todos dicen algo y hablan claro. El tema "el oficio de mascota en un zoológico" es divertido e interesante....

:) bitte laura!
11423919
 
Seite:  3     1