Hallo Nazanin,
schön, dass Du wieder da bist!
Natürlich hoffen WIR ALLE, dass Du Dich gut erholt hast, um hier im Forum wieder tüchtig übersetzen zu können, hihi
(vieleicht gibts ja bald ein paar neue Bilder auf Deiner Seite???...ach, das war nur mal so dahingedacht ;-)
Liebe Grüsse
lalunia
Ok, für drei Tage Farsi sind mir diese beiden Sätze etwas zu schwierig ;)
Sollte wirklich schnell die Schrift lernen, damit ich die online wörterbücher nutzen kann.
Hallo, kann mir jemand diesen Gruss bis spätestens 12.10.06 !!! ins persische übersetzen ??
Merci
Alles liebe zu deinem Geburtstag.
ich wünsche Dir viel glück und das all deine wünsche sich erfüllen
denk an dich und drücke dich ganz fest
deine freundin
Alles liebe zu deinem Geburtstag.
ich wünsche Dir viel glück und das all deine wünsche sich erfüllen
denk an dich und drücke dich ganz fest
deine freundin
Tawalodet mobarak
barayat arezuye khoshbakhti daram, wa omidwaram ke tamame arezuhayat barawarde shawand. Be fekret hastam va tora alan seft dar aghusham migiram.
duste azize to
----------------------------------
P.s.: Du kannst auch mal auf meine Seite schauen, denn da hab ich einige Geburtstagskarten und Sprüche, die dir vielleicht auch gefallen würden :-)
endlich fertig mit arbeiten mein schatz?
tamoom shodi ba kaare azizam?
du fehlst mir so sehr!
kheyli delam baraayat tang shode
vermisse dich immer und immer mehr.
JEde sekunde vermisse ich dich mehr
har lahze bishtar delam baraayat tang mishe.
ohne dich bin ich wie ein engel ohne flügel!
bedoone to man mesle ye fereshte bedoone baal hastam
ein engel ohne flügel kann nicht überleben
ye fereshte bedoone baal nemitoone sende bemoone
und ich kann ohne dich nicht überleben!
va man bedoone to nemitoonam sede bemoonam!
ich liebe dich von ganzem herzen!
Az tahe del aasheghetam!
Könntet ihr das bitte für mich übersetzen? Vielen lieben Dank im voraus!
mesl-e hamish-e etefaghatti oftad ke man be niki be yad-e to oftadam . dorost-e ke migan niki va badi hargez pak nemishan.
khoshhalam ke to enghadr positive bodi ke man ta abad be niki azat yad koonam. fekr mikonam in tanha chizi ast ke baray-e ma mond-e ke bedonim adamha be niki azaman yad mikonnand.
WEr es auch immer geschreiben hat, finde es sehr schön geschrieben, denn man hätte auch statt niki khoob oder so schreiben können.
mesl-e hamish-e
Wie immer
etefaghatti oftad ke man be niki be yad-e to oftadam .
ist etwas passiert, dass ich in guten an dich gedacht hab.
dorost-e ke migan niki va badi hargez pak nemishan.
Es ist richtig, dass man sagt, dass das Gute und Schlechte nie gelöscht wird.
khoshhalam ke to enghadr positive bodi ke man ta abad be niki azat yad koonam.
Ich bin freu, dass du so positiv warst, dass ich bis in alle ewigkeit an das Gute mich erinnere.
fekr mikonam in tanha chizi ast ke baray-e ma mond-e ke bedonim adamha be niki azaman yad mikonnand.
Ich denke, dass dies das Einzige ist, was einem geblieben ist, dass man weiss, dass die Menschen sich an das Gute in uns sich erinnern.