auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suacha
Die Fließigschta
Verben
Adjektive
Foren
was ischt neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
02.08.25
Seite:
7728
7726
Waly
.
IT
DE
EN
20.09.2010
Von
Herzen
ein
weiteres
Dankeschön
für
eure
Hilfe
!
Diese
Woche
warten
noch
herrliche
Spätsommertage
auf
uns
.
Der
Herbst
steht
schon
vor
der
Tür
und
auch
wenn
es
in
der
Früh
schon
recht
frisch
ist
, der
Nebel
durch
die
noch
dunkeln
Straßen
zieht
, der
leichte
Rauhreif
auf
die
Morgensonne
wartet
und die
Blätter
der
Bäume
die
grüne
Farbe
verlieren
und
sich
bunt
färben
,
sind
die
Tage
herrlich
warm
und der
Himmel
beinahe
wolkenlos
.
Es
sind
schöne
Tage
,
die
Spätsommertage
, die
einem
das
Gefühl
geben
,
alles
im
Leben
ist
in
Ordnung
.
21214547
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
Re:
Von
Herzen
ein
weiteres
Dankeschön
für
eure
Hilfe
!
Questa
settimana
ci
aspettano
ancora
delle
splendide
giornate
di
un
'
estate
avanzata
.
Sta
per
arrivare
l
'
autunno
-
di
mattina
l'
aria
è
già
frizzante
,
la
nebbiolina
sta
sospesa
nelle
strade
ancora
buie
, la
prima
brina
aspetta
il
sole
del
mattino
e
le
foglie
degli
alberi
perdono
il
verde
e
diventano
colorate
-
ma
le
giornate
hanno
ancora
un
calore
meraviglioso
e il
cielo
è
quasi
senza
nubi
.
Sono
giornate
belle
,
quelle
dell
'
estate
avanzata
,
e
ti
danno
la
sensazione
che
nella
vita
va
tutto
bene
.
(
Che
bello
!
Lg
Ari
)
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
wirklich schön :)
20.09.2010 18:55:09
brillant
21214645
Antworten ...
Waly
.
IT
DE
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Von
Herzen
ein
weiteres
Dankeschön
für
eure
Hilfe
!
Danke
Ari
,
zu
bist
sehr
oft
meine
Rettung
.
Danke
für
deine
Zeit
für
mich
.
Freue
mich
,
dass
dir
meine
Zeilen
gefallen
.
Lg
Waly
21214684
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Von
Herzen
ein
weiteres
Dankeschön
für
eure
Hilfe
!
Achtung
:
Fehler
...
.
...
che
nella
vita
vada
tutto
bene
.
(
Merk
'
ich
immer
erst
beim
Nachlesen
!)
21214694
Antworten ...
Waly
.
IT
DE
EN
20.09.2010
Danke
für
eure
Hilfe
!
Kannst
du
dich
daran
(
zur
Info
:
an
ein
Treffen
)
erinnern
?
Für
mich
ist
es
als
ob
es
gestern
war
.
Unsere
Weg
trennten
sich
und
leider
hast
du
mein
Herz
mitgenommen
.
Seither
vermisse
ich
dich
und
kann
ohne
dich
nicht
mehr
sein
.
Egal
was
passiert
meine
Nähe
zu
dir
vergeht
nie
und
wird
immr
sein
.
21214483
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
Danke
für
eure
Hilfe
!
Vorschlag
:
Te
ne
ricordi
(
al
nostro
incontro
)?
Mi
pare
che
sia
stato
ieri
.
Le
nostre
strade
si
sono
divise
e
purtroppo
hai
portato
via
con
te
il
mio
cuore
.
Da
allora
mi
manchi
e
non
posso
stare
più
senza
di
te
.
Uguale
cosa
succede
,
la
mia
vicinanza
per
te
non
finirà
mai
e
rimarrà
per
sempre
.
LG
trattino
21214523
Antworten ...
Waly
.
IT
DE
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
für
eure
Hilfe
!
Trattino
ich
danke
dir
!
lg
Waly
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Bitte sehr:-)
21.09.2010 17:28:56
brillant
21214552
Antworten ...
alexia11
IT
DE
20.09.2010
Bitte
Übersetzen
!DANKE!
Ich
habe
soeben
eine
Bestellung
für
Italien
versandfertig
gemacht
,
da
musste
ich
an
Euch
denken
.
…
.
wie
ist
es
dir
in
den
letzten
Wochen
ergangen
?
Bitte Rechtschreibung prüfen.
21214363
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re:
Bitte
Übersetzen
!DANKE!
Vorschlag
:
Ho
appena
terminato
un
'
ordinazione
per
l
'
Italia
che
é
pronto
ad
inviarla
,
e
per
questo
ho
pensato
a
voi
.
....
Come
stavi
le
ultime
settimane
?
LG
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Es hätte heißen müssen "prontA".
21.09.2010 17:30:31
richtig
21214546
Antworten ...
alexia11
IT
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
Übersetzen
!DANKE!
ganz
lieben
Dank
Trattino
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Bitte schön:-)
21.09.2010 17:29:20
brillant
21214600
Antworten ...
pipi*
20.09.2010
übersetzten
bitte
,dankeschön
Heee
wie
geht
es
dir
?
Mir
geht
es
gut
und
den
anderen
auch
,
nur
mit
S
.
irgend
etwas
ganz
Plötzlich
nicht
in
Ordnung
,S.
klagt
auch
über
schmerzen
in
der
Schulter
.
M
.
hat
S
.
schon
geraten
einen
Facharzt
auf
zu
suchen
.
Vieleicht
ist
S
.
überlastet
von
der
vielen
Arbeit
?
Ich
dachte
das
du
vieleicht
mal
mit
ihm
sprichst
,
da
du
S
.
ja
gut
zu
kennen
scheinst
,
kannst
mir
ja
bescheid
geben
ende
der
Woche
oder
so
.
21214123
Antworten ...
ari2
.
DE
IT
➤
Re:
übersetzten
bitte
,dankeschön
Ciaoooo
!
Come
stai
?
Io
sto
bene
e
anche
gli
altri
stanno
bene,
solo
S
.
ha dei problemi all'improvviso, si lamenta anche di dolori alla spalla. M.
gli
ha
consigliato
di
farsi
vedere
da
uno
specialista
.
S.
sarà
forse
oberato
di
tutto
quel
lavoro
?
Pensavo
che
tu
potessi
parlargli
visto
che
lo
conosci
bene
.
Puoi
farmi
sapere
qualcosa
verso
il
fine
settimana
circa
?
21214637
Antworten ...
pralinona
.
20.09.2010
Übersetzung
eines
laaaangen
Briefes
von
deutsch
in
italienisch
Hallo
Ihr
lieben
Übersetzungs
-
Engel
,
ich
wollte
mal
fragen
ob
jemand
von
Euch
Zeit
und
Lust
hat
mir
einen
sehr
, sehr
langen
Brief
von
deutsch
in
italienisch
zu
übersetzen
.
Da
es
wirklich
viel
Zeit
in
Anspruch
nimmt
,
kann
es
ruhig
ein
paar
Tage
dauern
bis
die
Übersetzung
fertig
ist
.
Ich
weiß
es
zu
schätzen
.
Es
handelt
sich
um
eine
sehr
persönliche
Angelegenheit
,
die
ich
nicht
ins
Forum
stellen
möchte
,
deshalb
wäre
es
schön
,
wenn
ich
den
Text
mailen
könnte
.
Lg
pralinona
21214093
Antworten ...
vally89
.
20.09.2010
kann
mir
das
jemand
bitte
ins
italienische
übersetzen
,
wäre
sehr
wichtig
,
vielen
dank
im
vorraus
Wenn
ich
dir
sagen
,
dass
meine
Gedanken
24h
bei
dir
sind
,
glaubst
du
mir
das
nicht
.
Ich
habe
so
ein
Verlangen
nach
dir
,
und
frage
mich
warum
wir
voneinander
getrennt
sind
.
Warum
will
das
Schicksal
nicht
,
dass
wir
zusammen
sind
?
Sollen
wir
nicht
zusammen
sein
?
Passen
wir
nicht
zusammen
?
Nein
das
alles
glaube
ich
nicht
,
denn
dann
wären
diese
Gefühle
nicht
so
intensiv
.
Momentan
geht
es
mir
richtig
schlecht
,
ich
habe
angst
,
dass
eine
Art
Depression
geworden
ist
.
Und
ich
weiß
,
dass
du
nicht
den
Kopf
hast
auch
noch
dich
um
mich
zu
kümmern
,
bei
den
ganzen
Sachen
,
die
du
erledigen
musst
.
Das
verstehe
ich
mein
Liebling
,
und
wie
ich
das
verstehe.
Deswegen
rufe
ich
nicht
an
,
weil
ich
ständig
weinen
muss
.
Doch
das
alles
macht
meine
Gefühle
für
dich
umso
stärker
.
Ich
hoffe
die
Zeit
geht
vorbei
und
ich
kann
bald
in
deinen
Armen
liegen
und
wir
genießen
das
,
was
uns
bis
jetzt
ständig
fehlt
.
Ich
möchte
dich
nicht
belasten
,
weil
du
brauchst
jemanden
,
der
dich
aufbaut
und
nicht jemanden, der dich
die
ganze
Zeit
volljammert
.
Deswegen
melde
ich
mich
kaum
.
Mein
süßes
Herz
,
sobald
deine
Eltern
nach
Italien
fliegen
werde
ich
zu
dir
kommen
,
weil
am
Telefon
kann
ich
nicht
mehr
und
du
auch
nicht.
Bis
dahin
hoffe
ich
,
dass
du
alles
so
hin
bekommst
wie
du
dir
das
wünschst
.
Weil
du
hast
es
dir
verdient
,
mehr
als
alles
andere
.
Ich
bete
jeden
Tag
,
dass
Gott
dir
hilft
und
auf
dich
aufpasst
.
Für
dich
sind
diese
Worte
auch
wieder
"
nur
" Worte
und
vielleicht
kommen
die
nicht
an
,
aber
sie
kommen
aus
meinen
vollen
Herzen
,
das
jeden
Moment
nach
dir
schreit
und
weint
,
weil
es
dich
vermisst
.
21214084
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
kann
mir
das
jemand
bitte
ins
italienische
übersetzen
,
wäre
sehr
wichtig
,
vielen
dank
im
vorraus
Se
ti
dico
che
per
24
ore
al
giorno
i
miei
pensieri
sono
con
te
non
mi
credi
.
Ti
desidero
tanto
e
mi
chiedo
perché
siamo
separati
.
Come
mai
il
destino
non
vuole
vederci
insieme
?
È
la
nostra
sorte
che
possiamo
stare
insieme
?
Non
stiamo
bene
insieme
?
No
,
secondo
me
non
è
così
.
Se
fosse
così
quei
nostri
sentimenti
non
sarebbero
tanto
forti
.
Ultimamente
sto
proprio
male
,
ho
paura
che
possa
essersi
sviluppata
una
specie
di
depressione
.
E
so
che
dal
momento
che
hai
da
fare
così
tante
cose
non
hai
anche
il
tempo
per
prenderti
cura
di
me
.
Tesoro
,
questo
lo
capisco
, lo capisco
davvero
.
Per
questo
non
ti
chiamo
per
telefono
visto
che
spesso
mi
viene
da
piangere
.
Ma
questa
situazione
rende
i
miei
sentimenti
per
te
sempre
più
forti
.
Spero
tanto
che
il
tempo
passi
e
che
io
presto
possa
stare
fra
le
tue
braccia
e che
possiamo
goderci
tutto
quello
che
adesso
ci
manca
.
Non
vorrei
stressarti
perché
so
che
hai
bisogno
di
una
persona
che
ti
dia
forza
e
non
di una che non
fa
che
lamentarsi
.
Per
questo
motivo
non
mi
faccio
sentire
spesso
.
Dolce
amore
mio
,
appena
i
tuoi
genitori
vanno
in
Italia
io
verrò
da
te
.
Non
ce
la
faccio
più
di
parlare
al
telefono
e
anche
tu
non
ce la
fai
più.
Finché
sia
arrivato
quel
momento
spero
che
tu
riesca
a
sistemare
tutto
così
come
desideri
.
Te
lo
meriti
,
più
di
ogni
altra
cosa
.
Ogni
giorno
prego
Dio
che
possa
aiutarti
e
avere
cura
di
te
.
Per
te
queste
mie
parole
anche
questa
volta
saranno
"
solo
" parol
e
e
forse
non
toccano
il
tuo
cuore
,
ma
sono
parole
che
vengono
dal
mio
cuore, dal mio cuore che non
fa
che
chiamarti
e
piangere
perché
sente
tanto
la
tua
mancanza
.
21214610
Antworten ...
vally89
.
➤
➤
Danke:
Re
:
kann
mir
das
jemand
bitte
ins
italienische
übersetzen
,
wäre
sehr
wichtig
,
vielen
dank
im
vorraus
Tausend
Dank
,
weiß
nicht
was
ich
sagen
soll
...
21216077
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
20.09.2010
Könnt
ihr
mir
mal
drüberschaun
,
bin
unsicher
!
Ciao
a
tutti
,
hab
mal
wieder
folgenden
Text
versucht
zu
übersetzen
.
Hatte
wieder
mal
meine
üblichen
Schwierigkeiten
:((
Diesen
Sommer
konnten
wir
nicht
in
Urlaub
fahren
,
da
unser
Sohn
am
5
.
8
.
an
der
rechten
Schulter
operiert
wurde
.
Sein
Arm
wurde
ruhiggestellt
und
wir
mußten
ihm
bei
allem
helfen
.
Bis
seine
Schulter
wieder
in
Ordnung
ist
,
vergehen
3
Monate
,
Sport
ist
erst
wieder
nach
6
Monaten
möglich
.
Aber
wir
werden
im
Oktober
4
Tage
Wellnessurlaub
im
Zillertal
machen
.
Meine
Übersetzung
:
Quest
'
estate
non
potevamo
andare
in
vacanza
,
perché
nostro
figlio
al
5
.
8
.
aveva
sottoporsi
a
un
'
operazione
alla
spalla
destra
.
Il
suo
braccio
è
stato
immobilizzato
e
abbiamo
dovuto
aiutarlo
con
tutto
Fino
sua
spalla
è
ancora
completamente
in
ordine
,
passa
tre
mesi
,
lo
sport
è
possibile
solo
dopo
sei
mesi.
Ma
diventiamo
fare
quattro
giorni
vancanze
di
benessere
a
Zillertal
in
ottobre
.
Bedank
mich
schon
mal
bei
meinem
Helfer
und
wünsch
euch
allen
einen
schönen
Tag
.
Ciao
Alida
21214027
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
Könnt
ihr
mir
mal
drüberschaun
,
bin
unsicher
!
Ciao
Alida
,
mein
Vorschlag
(
geht
sicher
noch
besser
)
Quest
'
estate
non
potevamo
andare
in
vacanza
perché
il
5
agosto
nostro
figlio
è
stato
operato
alla
spalla
destra
.
Gli
hanno
immobilizzato
il
braccio
e
abbiamo
dovuto
aiutarlo
con
tutto
il
necessario
.
Passeranno
3
mesi
finché
la
sua
spalla
sarà
di
nuovo
a
posto
.
Potrà
fare
sport
non
prima
di
sei
mesi
.
Ma
in
ottobre
trascorreremo
quattro
giorni
di
vacanze
di
benessere
nella
Zillertal
.
LG
21214132
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Könnt
ihr
mir
mal
drüberschaun
,
bin
unsicher
!
Halllo
Rondine
,
bin
erst
heimgekommen
und
hab
deine
Nachricht
gesehen
.
Vielen
,
vielen
Dank
für
die
Hilfe
,
hört
sich
ja
schon
viel
besser
an
,
aber
das
hätte
ich
nie
so
zusammengebracht
,
da
ist
mein
italienisch
noch
viel
zu
laienhaft
.
Ich
wünsch
dir
noch
einen
schönen
Abend
und
bis
zur
nächsten
Hilfe
:-))
liebe
Grüße
Alida
'>
Alida
21214558
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Könnt
ihr
mir
mal
drüberschaun
,
bin
unsicher
!
Bitte
schön
,
Alida
,
gern
geschehen
!
Ich
wünsche
dir
auch
noch
einen
schönen
Abend
.
A
presto
,
cari
saluti
:))
21214839
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X