pauker.at

Persisch Lern- und Übersetzungsforum

Persisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 79    77 
Oh, ich glaube ich hab das mit "verärgert" falsch gemacht.. haha!
Sorry!!!!
17847392 Antworten ...
 
•Danke für Ihre Hilfe!
•Schönen Feierabend!
•Ich werde Sie vermissen ( auf freundschaftlicher, kollegialer Basis gemeint)
•Ich wünsche Ihnen alles Glück dieser Welt!(auf freundschaftlicher, kollegialer Basis gemeint)
•Es macht mir Spass!
•Mir gefällt es hier sehr gut! (Betrifft den Arbeitsplatz)
•Sie haben Recht!
•Sehr geehrter Herr…..Name / Sehr geehrte Frau….Name
•Einen Augenblick, bitte!
•Bitte schön! / Gern geschehen!
•Sie lernen sehr schnell!
•Das machen Sie sehr gut!
•Ich bin begeistert!
•Bitte sprechen Sie langsamer!
•Ich habe Sie nicht verstanden!
•Können Sie das bitte wiederholen?
•Seien Sie nicht verärgert!
17846934 Antworten ...
Übersetzung!!!@witchcraft
•Danke für Ihre Hilfe!: mersi babate komaketun

•Schönen Feierabend!: hmmmm... dafür gibts keine richtige übersetzung. Du kannst sagen "schönen abend"= Asretun bekheyr... oder wenn einer Feierabend hat und du möchtest etwas nettes sagen, dann sagst du : Khaste nabashid... das bedeutet wie.. hoffe dass sie keinen anstrengenden Tag hatten oder wörtlich übersetzt:hoffe dass sie nicht müde sind

•Ich werde Sie vermissen ( auf freundschaftlicher, kollegialer Basis gemeint): man delam baratun tang khahad shod

•Ich wünsche Ihnen alles Glück dieser Welt!(auf freundschaftlicher, kollegialer Basis gemeint): omidwaram moaffagh wa moaayan bashid

•Es macht mir Spass!: be man khosch migzare

•Mir gefällt es hier sehr gut! (Betrifft den Arbeitsplatz): man az sare karam kheyli razi hastam

•Sie haben Recht!: hagh ba schomast

•Sehr geehrter Herr…..Name / Sehr geehrte Frau….Name: aghaye mohtaram.../ khanume ...

•Einen Augenblick, bitte!: ye lahze lotfan

•Bitte schön! / Gern geschehen!: khahesch mikonam/ ba kamale meyl

•Sie lernen sehr schnell!: schoma zud yad migirid

•Das machen Sie sehr gut!:
karetun aliye= ihre Arbeit ist spitze

•Ich bin begeistert! da fällt mir die übersetzung dafür leider nicht ein :-/

•Bitte sprechen Sie langsamer!lotfan arumtar sohbat konid

•Ich habe Sie nicht verstanden!: motawajeh nashodam

•Können Sie das bitte wiederholen? mitunid lotfan tekrar konid

•Seien Sie nicht verärgert! asabetuno khurd nakonid
17847636 Antworten ...
re: Übersetzung!!!@witchcraft
°NAZANIN°º¤ø,¸¸,ø¤º°MERSI°º¤,¸¸,ø¤º°Du bist toll!!!!(¯`v´¯)‹(•¿•)›(¯`v´¯)
17848254 Antworten ...
 
name!
ich hab ein mädel kennengelernt welches den spitznamen 'golbi' oder so ähnlich trägt.. an den vollständigen namen kann ich mich leider nicht erinnern..aber sie ist iranerin und spricht persisch und ihr name ist auch persisch und bedeutet glaub ich irgendwas mit sonnenaufgang oder morgenröt..ich weiß nicht mehr so genau. wenn jemand sich einen reim aus dem machen kann was ich hier schreibe, bitte antworten!!!
17846823 Antworten ...
re: name!
also den Spitznamen "golbi" hab ich noch nie gehört. Villeicht "golli"??? Aber das hat wiederum nichts mit Mörgenröte, oder Sonnenaufgang zutun!?!
17847623 Antworten ...
 
ich habe erneut eine große bitte um übersetzung:
choschhal mischam
und noch ein satz: Poshbane man dar rojae mani - das bedeutet etwas i:D.: ich bin mit dir/bei dir in trüme oder ähnlich?
Vielen dank im voraus
Pirx
17845588 Antworten ...
Übersetzung!!!@Pirx
Khoshhal misham: ich würde mich freuen

Poshbane??? Kann mit diesem Wort nichts anfangen, vielleicht heißt es poshtibane???
Und der Satz ist irgendwie verkehrt oder nicht vollständig geschrieben!

... dar rojae mani:... bist in meinen Träumen
17847801 Antworten ...
Re: Übersetzung!!!@Pirx
Danke!!!
17860959 Antworten ...
 
hallo, ich bin neu. kann mir jemand diese sätze übersetzen?
Ba salame dobare! Pedarsukhte in Chizha ra az koja yad migiri?
wie kann ich euch helfen? ich kann kein persisch, aber dafür italienisch und kroatisch
gruss nevesin
17844448 Antworten ...
Übersetzung!!!@nevesin
Hallo und herzlich willkommen bei uns im Forum :-)
______________________________

eine ähnliche Übersetzung:

Ba salame dobare! Pedarsukhte in Chizha ra az koja yad migiri?


Hallo nochmal! Du luder woher hast du diese Sachen gelernt?
17847610 Antworten ...
Re: Übersetzung!!!@nevesin
danke dir sehr, nazanin :-))
17850106 Antworten ...
 
Übersetzung
Danke Nazanin

kann mir jemand die folgenden Wörter übersetzen:

ghasam
lahzeh
khodeshe
mahalam
mokhsanin
pordanin
17843578 Antworten ...
Übersetzung!!!kian
ghasam: schwören
lahzeh: moment
khodeshe: er/sie ist es
mahale: es ist unmöglich
oder
man halam...:mir gehts..

Also das was ich übersetzen konnte hab ich dir übersetzt. Das andere ist nicht korrekt und ich weiß nicht was es bedeutet!
17844331 Antworten ...
re: Übersetzung!!!kian
Ja Danke, ich hab diese Wörter auch nur gehört und deshalb wusst ich nicht genau ob sie richtig geschrieben sind.
17845364 Antworten ...
 
Übersetzung!
Brauch mal eure hilfe! Meine freundin will von mir wissen was das auf deutsch heißt!

to behtarin hasti

Danke im vorraus!!!!!!!!!!!
17842991 Antworten ...
Übersetzung!!!!@Markus
to behtarin hasti : Du bist die beste
17844330 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken