Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | [-] | [-] | [-] | Italienisch [-] | [-] | Slowakisch [-] | Klingonisch [-] | [-] | Tschechisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | Buongiorno | Dobrý deň. | Dobrý den. | ||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Ako sa máš? Dobre. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | |||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | |||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | ||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobré ráno. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | ||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Buonasera. | Dobrý ve | Dobrý ve | ||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Ďakujem. | Děkuji. | |||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | Děkuji pěkně. | ||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nie je za | Není za Není za | |||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Veselé Vianoce! | Veselé Vánoce! | |||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Dobrú noc. | Dobrou noc. | |||||||||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | A presto | Na viděnou. | |||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Za chvíli ahoj. | |||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdravie! | Na zdraví! | |||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | ||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | To nevadí. | To nevadí. | |||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Dobrú chuť! | Dobrou chuť! | |||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Přeju ti to nejlepší. | ||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Ahoj! | Ahoj! | |||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Ako sa máš? | ||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Děkuji mnohokrát. | ||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Prosím... | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | |||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Šťastný nový rok! | Šťastný nový rok! | |||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | Děkuji, nápodobně. | |||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | Veselé Velikonoce! | |||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahoželám! | Blahopřeji! | |||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Srde | ||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | Těší mě! Těší nás! | |||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | |||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | |||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | |||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | Máš děti? Máte děti? | |||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | ||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | ||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | ||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Matja, dakarek (Mähren), Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Stefan, KNEZ, Lux_Typhoon