| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
der Kopfsalat zählt zu den Gemüsepflanzen |
la lechuga es una hortaliza | | | |
|
Fracht zahlt Empfänger |
portes debidos | | | |
|
Fracht zahlt Empfänger |
a porte debido | | | |
|
ihr (er-)zählt |
contáis | | | |
|
das zählt nicht |
eso no cuenta | | | |
|
er, sie, es zählt |
cuenta
(3. Person Einzahl vom Verb: contar) | | | |
|
man zahlt nicht getrennt |
no se paga por separado | | | |
|
einmal ist keinmal (wörtl.: einmal zählt nicht) |
una vez no cuenta | | Redewendung | |
|
dieses Werk zählt zur europäischen Avantgarde |
esta obra se encuadra en la vanguardia europea | | unbestimmt | |
|
er/sie/es zählt [od. erzählt, od. rechnet] |
cuenta ( 3.EZ von verbVerb: contar) | | | |
|
sportSport einen Korb werfen, der drei Punkte zählt
(beim Basketball) |
meter una canasta que vale tres tantos
(en baloncesto) | sportSport | unbestimmt | |
|
es ist der gute Wille / die gute Absicht, die zählt |
con la intención basta | | Redewendung | |
|
die Mühe zahlt sich nicht aus |
es un trabajo pesado y que no luce | | | |
|
Was die Zunge sagt, zahlt der Hals.
siehe unter: http://hispanoteca.eu/Proverbios%20y%20refranes/Las.htm |
Lo que dice la lengua, paga la gorja. | | Redewendung | |
|
eine Musikanlage, die zur besseren Kategorie zählt, kann sehr teuer sein |
un equipo de música calificable de bueno puede resultar muy caro | | | |
|
umsonst ist der Tod (wörtl.: derjenige, der stirbt, zahlt nicht) |
el que muere no paga | | Redewendung | |
|
die Unterdrückung ist der Preis, den man für die Diktatur zahlt |
la opresión es el tributo pagado a la dictadura | | | |
|
figfigürlich Der Ton macht die Musik. (wörtl.: das was zählt ist nicht, was du sagst, sondern wie du es sagst) |
Lo que cuenta no es lo que dices sino cómo lo dices. | figfigürlich | Redewendung | |
|
Wer zahlt, schafft an. Geld regiert die Welt. Wer das Geld hat, hat das Sagen.
(Sprichwort) |
el que [o. quien] paga, manda.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Der kluge Mann baut vor. Vorsicht ist besser als Nachsicht. Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. Der vorgewarnte Mann zählt doppelt. |
Hombre prevenido vale por dos. Gente prevenida vale por dos. | SprSprichwort | Redewendung | |
|
Wer bricht, der zahlt. - Wer eine Dummheit begeht, muss auch die Folgen tragen. |
El que rompe, paga. | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 29.04.2024 21:43:22 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |