pauker.at

Spanisch Alem warf eine Frage auf

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
wieder eine Frage otra pregunta
eine rhetorische Frage una interrogación retórica
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine Schlappe erleiden morder el polvo
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
hör auf mich toma mi parecer
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
auf jeden Fall de todas formas
ich stehe auf me pongo de pie
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
auf sobrePräposition
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
auf das Wohl von ... a la salud de ...
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
einen Blick werfen auf echar una vista a
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Raten a plazos
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Kommando al dar la orden
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage a pedido
Mund auf abre la boca
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Anfrage sobre consulta
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
fig Frage usw. offen lassen dejar en aire
m
figSubstantiv
eine bunte Menge una multitud abigarrada
auf dem Bauch boca abajo
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Rente auf Lebenszeit renta f vitalicia
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
eine Städtepartnerschaft gründen hermanarVerb
eine Platte auflegen poner un disco
eine Tür zumachen asegurar una puerta
eine angenehme Abwechslung un cambio agradable
auf Taille gearbeitet adj entallado (-a)Adjektiv
eine zufällige Begegnung un encuentro ocasional
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
Rente auf Lebenszeit censo m de vida
Resultado sin garantía Generiert am 03.06.2024 5:37:56
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken