pauker.at

Spanisch Alem trat über das Ufer

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
das Wasser ausloten tentar el vado
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
das alte Laster el vicio de siempre
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das führende Unternehmen la empresa líder
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das ist die Band esta es la orquesta
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
dicht über a [o al] ras de
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
sich einigen (über) convenirse (en)
Fluch über dich! ¡te maldigo!
das gleiche lo mismo
das heißt lo sea, es decir que
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
über das Regime lästern blasfemar del régimen
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
über den Boden rollen rodar por el suelo
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
Resultado sin garantía Generiert am 13.06.2024 23:40:43
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken