pauker.at

Spanisch Alem lobte über den grünen Klee

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Grün
n

(Pflanzen)
verdura
f

(plantas)
Substantiv
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
über den Boden rollen rodar por el suelo
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
den Hass schüren alimentar el odio
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
sprechen über referirse a
über ... hinaus sobrePräposition
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
fig - jmdn. über den grünen Klee loben poner a alguien en los altaresfigRedewendung
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
sich einigen (über) convenirse (en)
dicht über a [o al] ras de
Fluch über dich! ¡te maldigo!
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
über das Regime lästern blasfemar del régimen
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
den Boden bearbeiten preparar la tierra
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar sobre algo
den Verkehr behindern dificultar la circulación
den Tisch abräumen quitar la mesa
den Konkurseröffnungsbeschluss zustellen notificar el auto de apertura del concurso de acreedores
den Mut verlieren acoquinarse
den Müll herausbringen sacar la basura
den Unschuldigen spielen hacerse el inocente
den Mund verziehen fruncir los labios
Resultado sin garantía Generiert am 20.06.2024 0:20:13
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken