pauker.at

Spanisch Alem jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
nerven dar la tabarraRedewendung
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
auf den Namen... a nombre de...
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf Fischfang gehen ir de pesca
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
auf die Universität gehen ir a la universidad
aviat auf Autopilot gehen cambiar a piloto automáticoaviat
ugs auf die Nerven gehen marearse
den Bach runter gehen fig
(Geschäfte)
hacer algo agua fig
(negocios)
figRedewendung
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
den Hass schüren alimentar el odio
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass unterdrücken dominar el odio
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
nerven amolar
(umgangssprachlich)
Verb
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
mit großen Schritten gehen trancar
(dar trancos)
Verb
auf die Nerven gehen caer gordo
auf den Straßenstrich gehen ejercer la prostitución en la calle
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf die Nerven gehen apestar
(umgangssprachlich für: fastidiar)
Verb
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
auf das Wohl von ... a la salud de ...
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
auf die Nerven gehen majar
(molestar)
auf die Nerven gehen heder
(molestar)
Verb
auf die Nerven gehen marear
(umgangssprachlich für: molestar)
figVerb
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Mund auf abre la boca
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Anfrage a pedido
auf Raten a plazos
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
verloren gehen extraviarse
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
schlafen gehen irse a dormir
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
einkaufen gehen ir a hacer la compra
feiern gehen irse de juergafigRedewendung
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
Resultado sin garantía Generiert am 12.06.2024 22:08:45
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken