pauker.at

Spanisch Alem Verschulden, dem Fehler

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Fehler
m
pifia
f
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
mir ist ein Fehler unterlaufen se me ha deslizado un error
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
auf dem Bauch boca abajo
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
vor dem Spiegel delante del espejo
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem namen nach por el nombre
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Foto en la foto
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
aus dem Hinterhalt a traición
Fehler
m
error
m
Substantiv
Fehler
m
falla
f
Substantiv
Fehler
m
despiste
m

(fallo)
Substantiv
Fehler
m
incorrección
f

(falta)
Substantiv
Fehler
m
equivocación
f

(error)
Substantiv
Fehler
m
yerro
m

(falta)
Substantiv
Fehler
m
caída
f

(error, recaída)
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Fehler
m
inexactitud
f

(error)
Substantiv
Fehler
m
el error m, defecto
m
Substantiv
Fehler
m
falta
f
Substantiv
Fehler
m
fallo
m
Substantiv
Fehler
m
vicio
m
Substantiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
sich dem Laster ergeben enviciarse
Fehler bei der Kostenberechnung error m en la calculación f de los costes
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
nach dem Essen kommen llegar comido
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
Resultado sin garantía Generiert am 28.04.2024 12:46:36
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken