auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Diccionario
Foros
Entrenador de vocabulario
+
Login
/
Registrar
Diccionario
Buscar
.. Index
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Foro de traducciones
Textos bilingües
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
acerca de pauker.at
Informaci
Normas
weblog
Avisar problema (email)
Spanisch Alem (Zwischen-)Anfrage, Zwischenfrage
traduce
Compress
filtrar
Página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Categoría
Tipo
Dekl.
Anfrage
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Anfrage
die
Anfragen
Genitiv
der
Anfrage
der
Anfragen
Dativ
der
Anfrage
den
Anfragen
Akkusativ
die
Anfrage
die
Anfragen
(Bitte)
petición
f
Substantiv
▶
zwischen
entre;
(en
medio
de)
auf
Anfrage
a
pedido
polit
Politik
Anfrage
f
interpelación
f
polit
Politik
Substantiv
auf
Anfrage
(von)
a
petición
(de)
auf
Anfrage
sobre
consulta
zwischen
etwas
etwas
unterscheiden
distinguir
entre
algo
Zwischen-
(in Zusammensetzungen)
adj
Adjektiv
intermedio
(-a)
Adjektiv
Anfrage
f
(bei)
pregunta
f
(a)
Substantiv
Anfrage
f
demanda
f
Substantiv
Anfrage
f
solicitud
f
femininum
(de
oferta)
Substantiv
Anfrage
f
(über)
demanda
f
(de)
Substantiv
Anfrage
f
consulta
f
Substantiv
Anfrage
f
solicitud
f
Substantiv
Zwischen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Zwischenwand)
adj
Adjektiv
medianero
(-a)
Adjektiv
Dekl.
Beziehung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Beziehung
die
Beziehungen
Genitiv
der
Beziehung
der
Beziehungen
Dativ
der
Beziehung
den
Beziehungen
Akkusativ
die
Beziehung
die
Beziehungen
(zwischen)
(Verhältnis)
relación
f
femininum
(de
pareja)
(entre)
Substantiv
fig
figürlich
zwischen
den
Zeilen
lesen
leer
entre
renglones
fig
figürlich
Redewendung
Mittel-;
Zwischen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Mittelwagen, Zwischenhändler)
adj
Adjektiv
intermediario
(-a)
Adjektiv
zwischen
Städten
adj
Adjektiv
interurbano
(-a)
Adjektiv
adv
Adverb
zwischen
...
adv
Adverb
entremedias
Adverb
zwischen....
und
....
entre...
y....
zwischen
den
Besuchen
Zeit
verstreichen
lassen
espaciar
las
visitas
(zwischen
vielen
Leuten)
sich
durchquetschen;
sich
zusammendrängen
estrujarse
zwischen
ihnen
findet
eine
allmähliche
Angleichung
statt
se
están
adaptando
el
uno
al
otro
unterscheiden
(von/zwischen)
distinguir
(von
->
de);
hacer
una
distinción
(zwischen
->
entre);
diferenciar;
diferir
Preis
auf
Anfrage
precio
solicitado
sich
zwischen
...
befinden
estar
entre
zwischen
den
Jahren
entre
los
años
Konkurrenz
zwischen
Pflanzen
competencia
entre
plantas
zwischen
verschiedenen
Stämmen
adj
Adjektiv
intertribal
Adjektiv
einen
Tag
zwischen
zwei
Feiertagen
frei
machen/haben
hacer/tener
puente
infor
Informatik
Umschalten
zwischen
Speicherblöcken
conmutación
de
bancos
infor
Informatik
zwischen
den
Zeilen
lesen
leer
entre
líneas
auserwählen
(aus/unter/zwischen)
(Personen)
escoger
de/entre/entre)
Verb
zwischen
andere
Einheiten
einschieben
encuadrar
Verb
zwischen
den
Zähnen
stochern
mondarse
los
dientes
Hass
zwischen
den
Rassen
odio
interracial
Parallelen
zwischen
etwas
etwas
aufzeigen
establecer
un
paralelo
entre
algo
unbestimmt
zwischen
den
Zeilen
lesen
sobrentender
Verb
Standverbindung
zwischen
zwei
Punkten
circuito
exclusivo
punto
a
punto
zwischen
zwei
Stühlen
sitzen
estar
entre
dos
aguas
zwischen
Regierungen,
zwischenstaatlich;
Regierungs-
adj
Adjektiv
intergubernamental
Adjektiv
zwischen
den
Zeilen
lesen
Konjugieren
sobreentender
Verb
Entfernung
zwischen
zwei
Poststationen
posta
f
Substantiv
in
Lebensgefahr
schweben
(wörtl.:
sich
zwischen
Leben
und
Tod
befinden)
estar
entre
la
vida
y
la
muerte
zwischen
dem
Preis
der
Ware
und
ihrer
Qualität
sollte
Angemessenheit
vorliegen
el
precio
de
un
artículo
debería
estar
en
justa
proporción
con
su
calidad
obwohl
sie
beide
zehn
sind,
besteht
zwischen
ihnen
ein
beachtlicher
Größenunterschied
aunque
los/las
dos
tienen
diez
años,
existe
una
considerable
diferencia
de
altura
entre
ellos/ellas
fig
figürlich
ugs
umgangssprachlich
―
jmdm.
jemandem
einen
Knüppel
zwischen
die
Beine
werfen
poner
cortapisas
a
alguien
fig
figürlich
Redewendung
In
Beantwortung
Ihrer
Anfrage
vom
...
En
respuesta
a
su
demanda
de
precios
del
...
anato
Anatomie
zwischen
den
Rippen
(befindlich)
adj
Adjektiv
intercostal
anato
Anatomie
Adjektiv
ugs
umgangssprachlich
zwischen
beiden
stimmt
Chemie
hay
química
especial
entre
ellos
f
Substantiv
in
Bewegung
(zwischen
zwei
Orten)
desplazarse
Holztrennelemente
als
Sichtschutz
zwischen
Balkonen
elementos
separadores
de
madera
como
protección
visual
entre
balcones
eingeschlossen
zwischen
diesen
vier
Wänden
encerrado
entre
esas
cuatro
paredes
wählen,
aussuchen
(zwischen);
infor
Informatik
auswählen
elegir
(de/entre)
infor
Informatik
Mittelfleisch
n
neutrum
zwischen
den
Oberschenkeln
(von Tieren)
bragadura
f
(de animales)
Substantiv
die
windgeschützte
Tallage
zwischen
Gebirgen
abrigado
de
los
fuertes
vientos
por
estar
el
valle
entre
montañas
Rinne
f
femininum
zwischen
den
Brüsten
canalillo
m
maskulinum
(del
pecho)
Substantiv
etwas
etwas
zwischen
den
Zähnen
murmeln
decir
algo
entre
dientes
Resultado sin garantía Generiert am 30.04.2024 3:22:30
Nueva entrada
Comprobar entradas
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X