| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Geist m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
el fantasma m
(aparición) | | Substantiv | |
|
kameradschaftlicher Geist |
espíritu de compañerismo | | | |
|
unruhiger Geist m |
ugsumgangssprachlich bullebulle mmaskulinum f
(inquieto) | | Substantiv | |
|
den Geist aufgeben |
rendir el alma | | | |
|
Geist m |
ánima f
(con artículo masculino en el singular) | | Substantiv | |
|
Geist m |
ánimo m | | Substantiv | |
|
Geist m |
espíritu mmaskulinum, fantasma mmaskulinum, inteligencia ffemininum, ánimo mmaskulinum, espectro mmaskulinum, aparición f | | Substantiv | |
|
Geist m |
espectro m
(fantasma) | | Substantiv | |
|
Geist m |
celaje m
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: fantasma) | | Substantiv | |
|
Geist m |
agudeza f
(ingenio) | | Substantiv | |
|
Geist m |
chispa f | | Substantiv | |
|
Geist m |
mente f | | Substantiv | |
|
im Geist |
advAdverb mentalmente | | Adverb | |
|
( auch: religReligion ) Geist m |
espíritu m
(esencia, carácter, mente) | religReligion | Substantiv | |
|
Geist mmaskulinum, Gespenst n |
sombra f
(de un difunto) | | Substantiv | |
|
schwerfälliger Geist, Dummkopf |
cabeza ffemininum redonda | | | |
|
religReligion Heilige Geist f |
Espíritu Santo m | religReligion | Substantiv | |
|
den Geist aufgeben |
exhalar el espíritu | | | |
|
der wahre Geist von Weihnachten |
el verdadero espíritu navideño | | | |
|
sie hat einen wachen Geist |
es despierta de mente | | | |
|
Erscheinung ffemininum; Gespenst nneutrum; Geist m |
aparecido m | | Substantiv | |
|
ein wahres Allheilmittel für Körper und Geist |
un auténtico sanalotodo para el cuerpo y el alma | | | |
|
gesunder Geist in gesundem Körper |
mente sana en cuerpo sano | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich mein altes Auto hat seinen Geist aufgegeben |
mi viejo coche ya no tira más | | | |
|
der Geist mmaskulinum (im Sinne von:) das Gespenst n |
el cuco mmaskulinum Rep. Dom. | | Substantiv | |
|
Solidarität: ein Wort, das beim weltlichen Geist verpönt ist! |
Solidaridad: ¡ una palabra malmirada por el espíritu mundano ! | | | |
|
jmdm.jemandem auf die Nerven [od. auf den Geist] gehen |
dar el pelmazo a alguien | | | |
|
Not macht erfinderisch (wörtl.: die Not schärft den Einfallsreichtum/den Geist) |
La necesidad agudiza el ingenio. | | Redewendung | |
|
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. |
El espíritu es fuerte, pero la carne es flaca. | | | |
|
ugsumgangssprachlich, famfamiliär der Typ geht mir total auf den Geist |
el tío ese es una lapa | | Redewendung | |
|
du hast den Motor zu sehr strapaziert und er hat den Geist figfigürlich aufgegeben |
has forzado demasiado el motor y ha reventado | figfigürlich | | |
|
die Stadt versuchte, den während der Olympischen Spiele herrschenden Geist wieder aufleben zu lassen |
la ciudad intentaba revivir el espíritu que reinó durante los Juegos Olímpicos | | | |
|
weil er/sie das Motorrad zu stark strapaziert hatte, gab es den Geist figfigürlich auf |
reventó la moto al forzarla en exceso | figfigürlich | | |
Resultado sin garantía Generiert am 23.05.2024 17:11:15 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |