Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| История | Слова |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Spanisch | Kurdisch [-] | [-] | Russisch [-] | Singhalesisch [-] | (показать также язык CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK TR ) | ||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | buenos dias | Roj baş | Добрый день. | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | Как у тебя дела? Хорошо. | |||||||||
| Das müsste aber so sein. | Так надо. | |||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | |||||||||
| Guten Morgen. | Buenos días. | Доброе утро. | ||||||||||
| Guten Abend. | Buenas tardes. | êvar baş | Добрый вечер. | |||||||||
| Danke. | Gracias. | Sopas. | Спасибо. | |||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | |||||||||||
| Nichts zu danken. | De nada. | tiştek nabe | Не стоит благодарности. | |||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | С рождеством! | |||||||||
| Gute Nacht. | Buenas noches. | şev baş | Спокойной ночи. | |||||||||
| Bis bald. | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | До скорого (свидания). | |||||||||
| Bis gleich. | ¡Hasta pronto! | heta piştre | До скорого (свидания). | |||||||||
| Zum Wohl! | ¡Salud! | nûş û can | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | |||||||||
| Entschuldigung! | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | Извините, пожалуйста! | |||||||||
| Das macht nichts. | No pasa nada. | xem nake | Ничего страшного. | |||||||||
| Guten Appetit! | ¡Qué aproveche! | afiyet be | Приятного аппетита! | |||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | Я желаю тебе всего самого хорошего. | |||||||||
| Hallo! | ¡Hola! | Silav | Привет! Здравствуйте! | |||||||||
| Wie geht's? | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | Как дела? | |||||||||
| Vielen Dank. | Muchas gracias. | gelekî sipas | Спасибо большое. | |||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Por favor.... | Пожалуйста... | ||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | С Новым Годом, с новым счастьем! | |||||||||
| Danke, gleichfalls. | Sopas, her vatov | Спасибо, Вас (тебя) так же. | ||||||||||
| Frohe Ostern! | Cejna Ostern Piroz bê | С Пасхой! | ||||||||||
| Glückwunsch! | Piroz bê! | Поздравляю! | ||||||||||
| Herzlich willkommen | Bi xer hati | Добро пожаловать! | ||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | Я очень рад! Мы очень рады! | ||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | ||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | ||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | |||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | ||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | |||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | ||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Maria José Guallar, Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Zuc (Bayern), KNEZ, Lux_Typhoon