Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Portugiesisch | Türkisch [-] | Polnisch [-] | Esperanto [-] | Schwedisch [-] | Kroatisch [-] | Letzebuergisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PL RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | bom dia | test | test | dzień dobry | Bonan tagon. | Hej | Dobar dan | |||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Kiel vi fartas? Bone. | Kako si. Dobro! | Wéi geet et dir? Gudd. | ||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | |||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Bonan matenon. | Dobro jutro | Gudden Moien. | ||||||||||||
| Guten Abend. | boa noite | Dobry wieczór. | Bonan vesperon. | Dobro vecer | ||||||||||||
| Danke. | Dziękuje. | Dankon. | Tack | Hvala | merci | |||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Hvala lijepa | |||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | Ne dankinde. | Nema na cemu | |||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Feliĉan kristnaskon! | Sretan Boži | |||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Bonan nokton. | Laku noc | |||||||||||||
| Bis bald. | Até logo. | Do zobaczenia. | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | ||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | |||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Pardonu! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | |||||||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ma nema veze | |||||||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | Bonan apetiton! | Dobar tek | Gudden Apetitt! | ||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||
| Hallo! | Cześć! | Saluton! | Halo | |||||||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Kako si | |||||||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Dankegon! | Puno hvala | |||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | Bonvolu... | Molim | |||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Feliĉan novan jaron! | Sretna nova godina | |||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | |||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | |||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | |||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | |||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | |||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | |||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | |||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | |||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, chrome, Michal Klemba, dagmar1, KNEZ, Lux_Typhoon, Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Zuc (Bayern)