| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
| | |
|
(Platz:) frei |
inocupado | | | |
|
dienstfrei haben, frei haben, frei machen |
folgar | | | |
|
frei haben
Arbeit |
estar de folga | | | |
|
Bruder m
(Mönchstitel) |
frei m | | Substantiv | |
|
frei von wirtsWirtschaft |
quite de | wirtsWirtschaft | | |
|
frei hinstellen, frei stellen |
desencostar | | | |
|
Mönch m |
frei, monge | | Substantiv | |
|
Ist dieser Platz noch frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar ainda está vago? | | | |
|
frei |
quite | | Adjektiv | |
|
frei |
limpo | | Adjektiv | |
|
frei |
emancipado | | Adjektiv | |
|
frei |
despejado | | Adjektiv | |
|
frei |
independente | | Adjektiv | |
|
frei |
livre | | Adjektiv | |
|
frei |
vago | | Adjektiv | |
|
los |
solto, (frei) livre | | Adjektiv | |
|
Frei... |
franco- | | | |
|
entwischt, frei flott (Schiff), klar zum Gefecht |
safo | | | |
|
frei, schuldenfrei |
aforrado | | | |
|
befreit, frei |
isento | | | |
|
frei, ungehindert |
desafogado | | | |
|
frei aufatmen |
desabafar | | | |
|
frei von |
imune de | | | |
|
frei von |
livre de | | | |
|
frei herumlaufen |
andar à solta f | | Substantiv | |
|
frei sein |
dispor de si | | | |
|
frei haben |
fazer a ponte f | | Substantiv | |
|
frei haben |
fazer ponte f | | Substantiv | |
|
frei, freimütig |
franco adjAdjektiv | | | |
|
frei; zügellos |
à solta f | | Substantiv | |
|
(Gefangener:) frei |
solto adjAdjektiv | | | |
|
frei lassen |
deixar em branco | | | |
|
freier Wille m |
alvedrio m | | Substantiv | |
|
frei von |
limpo de | | | |
|
frei herumlaufen |
andar à solta | | | |
|
frei Haus n |
ao domicílio m | | Substantiv | |
|
frei (gelassen) |
liberto, -a | | | |
|
frei (Wohnung) |
desalugado | | | |
|
frei lassen |
soltar | | | |
|
frei sein |
estar livre | | | |
|
(Wohnung:) frei |
desocupado | | | |
|
(Eintritt:) frei |
gratuito | | | |
|
sich frei nehmen |
pedir licença f | | Substantiv | |
|
Frei-Haus-Lieferung f |
entrega ffemininum grátis ao domicílio | | Substantiv | |
|
frei (nach) Schnauze |
espontaneamente, improvisado | | | |
|
(Platz:) frei lassen |
deixar em claro m | | Substantiv | |
|
frei haben (Schule) |
ter feriado | | | |
|
(Namen:) frei erfunden |
fictício | | | |
|
(frei Haus:) Lieferservice m |
entrega ffemininum domiciliar, serviço m domiciliar (Bra) | | Substantiv | |
|
(Lebenswandel:) frei, locker |
alegre | | | |
|
( kunstKunst, Beruf:) frei |
liberal | kunstKunst | | |
|
Im Urlaub ließ ich mir einen Bart wachsen. |
Eu deixei a barba crescer enquanto estava de férias. | | | |
|
frei, freiwillig |
livremente | | | |
|
Morgen habe ich frei.
Arbeit |
Amanhã estou de folga. | | | |
|
Ist dieser Platz frei?
Zug, Restaurant |
Este lugar está livre? | | | |
|
sind noch Plätze frei? |
ainda tem vaga? (Bra) | | | |
|
(Wohnung etc.:) frei werden |
desocupar-se | | | |
|
Heute Abend bin ich frei.
Verabredung |
Hoje à noite, estou livre. | | | |
|
frei von Vorurteilen n,pl
Meinung, Beurteilung |
livre de preconceitos m,pl | | Redewendung | |
resultado sem garantia Generiert am 19.05.2024 17:51:53 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 2 |