| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Dekl. Kummer m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Gefühle |
mágoa f | | Substantiv | |
|
gestehen transitiv
(Liebe) Beispiel: | sie hat ihm ihre Liebe gestanden |
|
declarar
(amor) exemplo: | ela declarou o seu amor por ele |
| | Verb | |
|
(Gefühle:) erwecken |
acordar | | | |
|
(Gefühle, Freundschaft:) Beständigkeit f |
constância f | | Substantiv | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
seine Sache verstehen |
entender de lagares de azeite | | | |
|
gestehen transitiv
(zugeben) exemplo: | ich muss gestehen, dass ... |
|
admitirexemplo: | devo admitir que ... |
| | Verb | |
|
gestehen transitiv
Verbrechen, Fehler, Schuld Beispiel: | er ist geständig | | sie hat den Diebstahl gestanden | | hat der Verbrecher gestanden? |
|
confessar
(crime, erro, culpa) exemplo: | ele confessou | | ela confessou o roubo | | o criminoso confessou? |
| | Verb | |
|
gestehen transitiv
(zugeben) exemplo: | ich muss gestehen, dass ... | | ich gestehe, dass ich es nicht weiß |
|
confessarexemplo: | devo confessar que ... | | confesso que não sei |
| | Verb | |
|
seine Sache ffemininum verstehen |
entender de lagares m, plmaskulinum, plural de azeite | | | |
|
seine Brötchen verdienen figfigürlich |
ganhar o pão (de cada dia) figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
allem seine Zeit lassen |
dar tempo ao tempo | | | |
|
seine Hände in Unschuld waschen |
lavar as mãos | | | |
|
seine Sache ffemininum verstehen ugsumgangssprachlich |
saber da poda ffemininum ugsumgangssprachlich | | | |
|
sich an seine Prinzipien halten |
manter-se fiel aos princípios | | | |
|
hinter jmdm her sein ugsumgangssprachlich |
estar acima de alguem ugsumgangssprachlich | | | |
|
Seine Hochwürden m |
Sua Reverendíssima f | | Substantiv | |
|
jmdm tüchtig Bescheid sagen ugsumgangssprachlich |
dizer a sua opinião a alg. | | Redewendung | |
|
überwinden (Gefühle) |
dominar | | | |
|
(Gefühle:) erleben |
experimentar | | | |
|
(Gefühle:) hegen |
abrigar | | | |
|
überwinden (Gefühle) |
vencer | | Verb | |
|
(Gefühle:) ausdrücken |
traduzir | | | |
|
seine Zunge herausstrecken |
mostrar a língua | | | |
|
seine Sache verstehen |
entender da poda | | | |
|
jmdm. etwas ausmachen |
importar-se com algo | | | |
|
seine Kenntnisse vervollständigen
Wissen |
completar os conhecimentos | | | |
|
seine Meinung ändern f |
figfigürlich virar de bordo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
bei jmdm leben
Wohnen |
viver com alguém | | | |
|
seine Pflicht verletzen |
prevaricar | | | |
|
jemandem etw gestehen |
confessar a.c. a alguém | | | |
|
auf seine Art f |
à sua moda f | | Substantiv | |
|
seine Meinung sagen |
dizer de sua justiça | | Redewendung | |
|
mögen, jmdm. gefallen |
gostar | | Verb | |
|
seine Stelle verlieren |
desempregar-se | | | |
|
jedem das seine |
cada um o seu | | | |
|
seine Vorkehrungen treffen f, pl |
famfamiliär pôr as barbas de molho f | | Substantiv | |
|
seine Meinung ändern |
mudar de ideias | | Redewendung | |
|
seine Sachen zusammenraffen
(Gepäck) |
juntar suas coisas | | | |
|
seine Organe spenden |
doar seus órgãos | medizMedizin | | |
|
seine Zusage zurücknehmen
Versprechen |
voltar com a palavra atrás | | | |
|
seine Kräfte schonen
Gesundheit |
poupar as forças | | | |
|
(Gefühle:) erwidert werden |
ter correspondência f | | Substantiv | |
|
sich überwinden |
(Gefühle:) dominar-se | | | |
|
Dekl. Freude f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Gefühle |
regozijo m | | Substantiv | |
|
(Gefühle:) vorgeben, heucheln |
afetar (Bra) | | | |
|
(Gefühle:) vorgeben, heucheln |
afectar (Por) | | | |
|
bestürzt machen
Gefühle, Reaktion |
desconcertar, bestificar | | | |
|
Überempfindlichkeit f
Körpergefühle, Gefühle |
hipersensibilidade f | | Substantiv | |
|
Manchmal kann ich meine Gefühle nicht zurückhalten.
Reaktion, Verhalten, Gefühle |
Às vezes não posso conter as minhas emoções. | | | |
|
(Gefühle, Gliedmaßen:) einschlafen, absterben |
amortecer | | | |
|
Gefühle n, plneutrum, plural hervorrufen |
causar emoções f, plfemininum, plural | | | |
|
verletzt [Gefühle] |
chateado | | Adjektiv | |
|
jmdm unnötige Arbeit ersparen |
poupar trabalho desnecessário a alguém | | | |
|
jmdm etwas zukommen lassen |
deixar a.c. para alg. | | | |
|
jmdm zur Last fallen
Zwischenmenschliches |
ser um fardo para alg. | | | |
|
jmdm den Rücken kehren
Zwischenmenschliches, Konflikt |
voltar as costas a alguém | | | |
|
jmdmjemandem wurscht sein ugsumgangssprachlich
Meinung |
estar-se nas tintas f,pl, ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
jmdm ins Gesicht sehen
Nonverbales |
fixar alguém | | | |
resultado sem garantia Generiert am 01.06.2024 6:45:09 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit 4 |