Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Historia | Słownictwo |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Polnisch | Tschechisch [-] | Portugiesisch [-] | [-] | Slowakisch [-] | Russisch [-] | Singhalesisch [-] | Italienisch [-] | Niederländisch [-] | Kroatisch [-] | Schwedisch [-] | Spanisch [-] | Türkisch [-] | Esperanto [-] | (Pokaż również język CS EO F1 FI FR HR IT KU LB NL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | dzień dobry | Dobrý den. | bom dia | Dobrý deň. | Добрый день. | Buongiorno | goeden dag | goeie dag | Dobar dan | Hej | buenos dias | test | test | Bonan tagon. | |||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | Ako sa máš? Dobre. | Как у тебя дела? Хорошо. | Come stai? Bene. | Kako si. Dobro! | ¿Cómo estás? Bien. | Kiel vi fartas? Bone. | |||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ale to musi tak być. | Так надо. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Saluton. Mi nomi | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dzień dobry. | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Dobré ráno. | Доброе утро. | Dobro jutro | Buenos días. | Bonan matenon. | ||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Dobry wieczór. | Dobrý ve | boa noite | Dobrý ve | Добрый вечер. | Buonasera. | Dobro vecer | Buenas tardes. | Bonan vesperon. | ||||||||||||||||||||||
| Danke. | Dziękuje. | Děkuji. | Ďakujem. | Спасибо. | Grazie. | Hvala | Tack | Gracias. | Dankon. | ||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Dziękuje bardzo. | Děkuji pěkně. | Ďakujem pekne. | Спасибо большое. | Hvala lijepa | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | |||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Nie ma za co. | Není za Není za | Nie je za | Не стоит благодарности. | Non c’è di che! | Nema na cemu | De nada. | Ne dankinde. | |||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Wesołych Świąt! | Veselé Vánoce! | Veselé Vianoce! | С рождеством! | Buon Natale! | Sretan Boži | Feliz Navidad! | Feliĉan kristnaskon! | |||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Dobranoc. | Dobrou noc. | Dobrú noc. | Спокойной ночи. | Buonanotte. | Laku noc | Buenas noches. | Bonan nokton. | |||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Do zobaczenia. | Na viděnou. | Até logo. | До скорого (свидания). | A presto | Do skoro | ¡Hasta luego! | Ĝis baldaŭ. | |||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | Za chvíli ahoj. | До скорого (свидания). | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ¡Hasta pronto! | Ĝis tuj. | |||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Na zdrowie! | Na zdraví! | Na zdravie! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ¡Salud! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | |||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Przepraszam! | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Извините, пожалуйста! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | Pardonu! | ||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Nic nie szkodzi. | To nevadí. | To nevadí. | Ничего страшного. | Non fa niente! | Ma nema veze | No pasa nada. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | |||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Smacznego! | Dobrou chuť! | Dobrú chuť! | Приятного аппетита! | Buon appetito! | Dobar tek | ¡Qué aproveche! | Bonan apetiton! | |||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Wszystkiego najlepszego! | Přeju ti to nejlepší. | Я желаю тебе всего самого хорошего. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | Te deseo lo mejor. | Mi deziras al vi la plej bonan. | ||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Cześć! | Ahoj! | Ahoj! | Привет! Здравствуйте! | Ciao! | Halo | ¡Hola! | Saluton! | |||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Co słychać? | Ako sa máš? | Как дела? | Come va? | Kako si | ¿Qué tal? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | ||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dziękuję bardzo. | Děkuji mnohokrát. | Спасибо большое. | Grazie tante | Puno hvala | Muchas gracias. | Dankegon! | ||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Proszę... | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | Prosím... | Пожалуйста... | Prego | Molim | Por favor.... | Bonvolu... | |||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Šťastný nový rok! | Šťastný nový rok! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Felice Anno Nuovo! | Sretna nova godina | ¡Feliz año nuevo! | Feliĉan novan jaron! | |||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Děkuji, nápodobně. | Ďakujem, podobne. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | ||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Veselé Velikonoce! | Veselú Veľkú noc! | С Пасхой! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Blahopřeji! | Blahoželám! | Поздравляю! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | ||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Srde | Добро пожаловать! | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | |||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Těší mě! Těší nás! | Teším sa! Tešíme sa! | Я очень рад! Мы очень рады! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | ||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Máš děti? Máte děti? | Máš deti? Máte deti? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | Hai figli? Ha figli? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, Michal Klemba, dakarek (Mähren), Matja, hut, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), KNEZ, dagmar1, Maria José Guallar, chrome, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Ruben de la Fuente, Stefan, Michal, Anle, anle, Lux_Typhoon